ceb_tn/isa/26/11.md

1.3 KiB

gipataas ang imong kamot

Ang pagpangandam ni Yahweh aron sa pagsilot sa daotang katawhan gihisgotan nga daw gipataas ang iyang kamot ug andam na nga mosumbag sa daotang katawhan. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

apan wala sila nakamatikod

"apan wala nakamatikod ang daotang katawhan"

makita nila ang imong pagkamainiton alang sa katawhan

Dinhi ang "makita" nagpaila sa pagkaamgo sa usa ka butang. Ang ubang paagi sa paghubad: "makaamgo sila nga buot ka mopanalangin sa imong katawhan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

mapakaulawan sila

Ang ubang paagi sa paghubad: "maulawan sila" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

lamoyon sila sa kalayo sa imong mga kaaway

Ang pagsilot ug ang hingpit nga paglaglag sa iyang mga kaaway gihisgotan nga daw magpadala siya ug kalayo nga mosunog kanila sa hingpit. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

kalayo sa imong mga kaaway

Dinhi ang "sa" wala nagpasabot nga ang kalayo gipanag-iya sa mga kaaway apan nagtumong ang kalayo nga gamiton batok sa mga kaaway. Ang ubang paagi sa paghubad: "sunogon gayod sila sa hingpit sa imong kalayo"

alang kanamo

Dinhi ang "kanamo" naghisgot kang Isaiah ug naglakip sa tanang matarong nga katawhan. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)