ceb_tn/isa/26/07.md

1.8 KiB

Patag ang dalan sa matarong ... gihimo nimong tul-id ang dalan sa matarong

Ang duha ka hugpong sa mga pulong nagpasabot sa managsamang butang. Ang pagtuman sa katawhan ngadto kang Yahweh gihisgotan nga daw naglakaw sila sa iyang dalan. Ang pagsiguro ni Yahweh sa iyang katawhan nga ang ilang gibuhat matarong gihisgotan nga daw naghimo siya sa dalan nga patag ug tul-id alang kanila. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

maghulat kami kanimo Yahweh diha sa dalan sa imong mga paghukom

Ang paghukom ni Yahweh kung unsa ang matarong gihisgotan nga daw paglakaw sa iyang dalan. Ang ubang paagi sa paghubad: "maghulat kami kanimo, Yahweh, samtang magpadayon kami sa pagbuhat sa imong gihukman nga matarong" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

imong mga paghukom

"sa imong mga balaod" o "sa imong mga panudlo"

maghulat kami kanimo

Dinhi ang "kami" naghisgot kang Isaias ug sa tanang matarong nga katawhan nga nakigsulti kang Yahweh. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

gitinguha namo ang imong ngalan ug ang imong kadungganan

Dinhi ang "ngalan" ug "kadungganan" nagpaila sa kinaiya ni Yahweh nga nagpaila mismo kang Yahweh. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang akong bugtong tinguha mao ang pagpasidungog kanimo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

nangita gayod kanimo sa tinuoray ang akong espiritu sulod kanako

Ang pagtinguha nga makaila kang Yahweh ug sa iyang mga balaod gihisgotan nga daw nangita ang tawo aron makaplagan si Yahweh. Ang ubang paagi sa paghubad: "Matinud-anon akong nagtinguha nga mas makaila pa ako kanimo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

nangita gayod kanimo sa tinuoray ang akong espiritu sulod kanako

Dinhi ang "espiritu" nagpaila sa tigpamaba. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)