ceb_tn/isa/19/03.md

1.2 KiB

Mangaluya ang espiritu sa mga Ehiptohanon gikan sa sulod. Gub-on ko ang iyang tambag

Gisulti dinhi ang nasod sa Ehipto ingon nga usa kini ka tawo. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Mangaluya ang espiritu sa mga Ehiptohanon gikan sa sulod

Ang ubang paagi sa paghubad: "luyahon ko ang espiritu sa Ehipto gikan niini. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Gub-on ko ang iyang tambag

Mahimong usbon ang pulong aron nga ang "magtambag" mahimong ipadayag nga "pagtambag." Ang ubang paagi sa paghubad: "Libugon ko kadtong nagtambag sa hari" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

bisan

"bisan" o "bisan pa"

mga orasyon... mga espiritista

Mao kini ang mga tawo nga moangkon nga makaistorya sa mga patay.

Itugyan ko ang mga Ehiptohanon ngadto sa kamot sa mabangis nga agalon

Ang "kamot" dinhi naghisgot sa gahom o pagdumala. Ang ubang paagi sa paghubad: "Padumalahan ko ang mga Ehiptohanon sa bangis nga agalon" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

mao kini ang pahayag sa Ginoo nga si Yahweh nga labawng makagagahom.

Ang ubang paagi sa paghubad: "mao kini ang pahayag sa Ginoo nga si Yahweh nga labawng makagagahom" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)