ceb_tn/isa/14/12.md

1.5 KiB

Sumpay nga Pamahayag:

Kabahin kini sa pagtamay nga awit nga awiton sa mga Israelita ngadto sa hari sa Babilonia.

Giunsa man nimo pagkahulog gikan sa kalangitan, bituon sa kabuntagon, anak nga lalaki sa buntag

Ang bituon sa kabuntagon usa ka hayag nga bituon nga misubang una ang kabuntagon. Naghisgot ang katawhan sa Israel niini nga bituon ngadto sa hari sa Babilonia aron sa pagpasabot nga bantogan siya kaniadto, apan karon dili na. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sama ka sa hayag nga bituon sa kabuntagon, apan nahulog ka gikan sa langit" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Giunsa nimo pagkalumpag sa yuta

Nagsulti ang katawhan sa Israel sa hari sa Babilonia nga daw usa siya ka kahoy nga giputol. Ang ubang paagi sa paghubad: "Napildi ka sama sa kahoy nga giputol sa usa ka tawo ug natumba sa yuta" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

molingkod ako bukid nga tigomanan

Nagpadayag kini sa mga istorya nga nasayran sa daghang katawhan sa Karaang Dapit Duol sa Sidlakan, nga nagtigom ang mga dios sa Canaanhon sa tumoy sa bukid sa amihanang dapit sa Syria. Ang paglingkod sa bukid nagpaila sa pagdumala sa mga dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "Magdumala ako sa bukid diin magtigom ang mga dios" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

sa kinatumyang dapit sa amihanan

"sa tumoy sa amihanang mga dapit." Ang bukid sa amihanan ginatawag nga Zafon. Ang ubang moderno nga bersyon mag-ingon "layong dapit sa kilid sa Zafon."