ceb_tn/isa/10/26.md

2.3 KiB

Yahweh nga labawng makagagahom

Hubara kini sama sa 1:9.

mohampak ug latigo batok kanila

"Paglatos sa mga taga-Asiria pinaagi sa latigo." Dili gayod mogamit ang Dios ug latigo. Naghisgot kini sa gahom sa Dios aron pagsilot sa hingpit sa mga taga-Asiria. Ang ubang paagi sa paghubad: "silotan gayod ang mga taga-Asiria nga daw pinaagi sa latigo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

sama sa iyang pagbuntog sa Midian didto sa bato sa Oreb

Naghisgot kini sa dihang gitabangan sa Dios ang usa ka tawo nga ginganlan ug Gideon sa pagpildi sa kasundalohan sa Midian. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Iyang ipataas ang iyang sungkod ibabaw sa dagat ug iisa kini sama sa iyang gibuhat sa Ehipto

Naghisgot kini sa dihang gitunga sa Dios ang Pula nga Dagat aron makaikyas ang katawhan sa Israel gikan sa kasundalohan sa Ehipto ug aron nga mangalumos ang kasundalohan sa Ehipto niini. Ang ubang paagi sa paghubad: "Tabangan kamo niya sa pag-ikyas gikan sa kasundalohan sa Asiria sama sa iyang pagtabang sa inyong mga katigulangan sa pag-ikyas sa kasundalohan sa Ehipto" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

gikuha ang iyang palas-anon gikan sa inyong abaga ug ang iyang yugo gikan sa inyong liog

"Kuhaon ni Yahweh ang palas-onon nga gibutang sa Asiria sa inyong abaga ug tangtangon niya ang yugo nga ilang gibutang sa inyong liog." Kining duha ka hugpong sa mga pulong nagpasabot lamang sa managsamang butang. Ang mga pulong "palas-onon" ug "yugo" naghisgot sa pagkaulipon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Pahawaon ni Yahweh ang mga taga-Asiria nga nagdaugdaog kaninyo ug pahunongon sila sa paghimo kaninyo nga ilang mga ulipon" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ug rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

mabali ang yugo tungod sa katambok.

Kini nga pagpadayag nagsugyot nga ang lipg sa hayop nga nagsul-ob sa yugo mahimong tambok kaayo nga dili na masigo pa ang yugo. Usa kini ka sambingay alang sa Israel nga mahimong kisgan nga dili na makadumala ang mga taga-Asiria kanila. Ang ubang paagi sa oaghubad: "motambok pag-ayo ang inyong mga liog nga mabuak ang yugo" o "makusgan kamo pag-ayo nga dili na kamo mahimong mga ulipon sa mga taga-Asiria" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])