ceb_tn/isa/01/18.md

2.1 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon sa pagpakigsulti si Yahweh sa katawhan sa Juda.

Dali karon, ug maghusay

Mapanalanginon ug mahigugmaon si Yahweh nga nag-imbita sa katawhan nga maminaw mahitungod kung unsa ang iyang isulti. "Palihog paminaw kanako. Tugoti" o "Hatagi ug pagtagad; gusto ko kamong tabangan. Tugoti"

ug maghusay kita

"'maghunahuna kita mahitungod niini" o "'kinahanglan hisgotan nato kini'' o "kung unsa ang atong buhaton?" Giawhag ni Yahweh ang katawhan nga hisgotan ang umaabot. Ang pulong dinhi nga "kita" naghisgot kang Yahweh lakip ang katawhan sa Juda. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

bisan pa ang inyong mga sala sama sa dagtom pula, maputi kini sama sa niebe; bisan pa ug pula kini sama sa dugo, maputi kini sama sa balahibo sa karnero

Nakigsulti si Isaias sa katawhan ingon nga nagsinina sila ug puti nga balahibo sa karnero ug ang ilang mga sala ingon nga pula nga mansa nga anaa sa mga sinina. Maputi ang ilang mga sinina pag-usab kung pasayloon sila ni Yahweh. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

pula

Ang scarlet pula kaayo ang kolor. Ang ubang paagi sa paghubad: "hayag nga pula" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

puti sama niebe

Kasagaran ang puti usa ka timailhan sa pagkabalaan o pagkaputli. Ang "niebe" naghisgot sa usa ka butang nga sama sa naggahi nga ulan tungod sa kabugnaw nga puti kaayo. Tungod kay gihulagway kini sa usa ka butang nga puti kaayo, mahimo nimo kining pulihan ug usa ka butang nga puti usab: "puti sama sa kinhason" o "puti sama sa salampati." Nagpasabot kini nga gipasaylo na ang ilang mga sala. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

sama sa dagtom pula

Ang dagtom pula adunay pagkaitom ang kolor. Ang ubang paagi sa paghubad: pula nga sagol itom" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

sama sa balahibo sa karnero

balahibo sa karnero o kanding. Unsaon kini nga makita nga sama kaputi sa balahibo sa karnero o kanding. Ang ubang paagi sa paghubad: "puti sama sa balahibo sa karnero o kanding" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])