ceb_tn/gen/43/08.md

2.4 KiB

Motindog kami ug molakaw aron mabuhi kita ug dili mangamatay, kami, ikaw, ug ang among mga kabataan usab

Ang mga pulong nga "aron kita mabuhi" ug "dili mangamatay" nagpasabot ug susamang butang. Naghatag si Juda ug kabug-aton nga sila kinahanglang mopalit ug pagkaon didto sa Ehipto aron sila makalahutay. Ang ubang paagi sa paghubad: "Molakaw kami didto sa Ehipto ug mokuha ug trigo aron ang atong tibuok pamilya mabuhi" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Magpasalig ako alang kaniya

Ang pulong nga "magpasalig" mamahimong masulti usab nga pulong nga adunay buhat "manaad." Ang ubang paagi sa paghubad: "Ako manaad nga dad-on siya pagbalik" (tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

manubag ako kanimo

Kung unsaon ni Jacob pagpatubag sa responsibilidad si Juda mamahimong masulti sa tin-aw nga paagi. Ang ubang paagi sa paghubad: "Manubag ka kanako kung unsa ang mahitabo kang Benjamin" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

unya ipapas-an kanako ang pagbasol

Naghisgot kini bahin sa "basol" sama sa usa ka butang nga maoy pas-anon sa usa ka tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "mamahimo mo akong basolon" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

nakabalik na unta kami karon dinhi sa ikaduhang higayon

"nakabalik na unta kami sa ikaduhang higayon"

Kay kung wala kita maglangay

Gihulagway ni Juda ang usa ka butang nga mamahimong mahitabo sa nangagi apan wala nahitabo. Nangasaba si Juda sa iyang amahan tungod sa paglangay niya nga palakwon ang iyang mga anak nga lalaki sa Ehipto aron pagkuha ug dugang nga pagkaon. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

Motindog kami

Ang pulong nga "kami" dinhi naghisgot sa mga managsoong lalaki nga mobiyahe paingon sa Ehipto. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

aron mabuhi kita

Ang pulong nga "kita" dinhi naghisgot sa mga igsoong lalaki, kang Israel, ug sa tibuok pamilya. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

kami

Ang pulong nga "kami" dinhi naghisgot sa mga managsoong lalaki. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

kami, ikaw

Ang pulong nga "ikaw" naghisgot ug usa ka tawo nga nagtumong kang Israel. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ug ang among mga kabataan usab

Ang pulong nga "among" dinhi naghisgot sa mga managsoong lalaki. Naghisgot kini sa mga gagmay nga mga bata nga mamahimong mamatay samtang nahitabo ang kagutom. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)