ceb_tn/gen/39/07.md

1.9 KiB

Nahitabo human niini nga

"Ug busa." Kini nga pulong gigamit dinhi aron sa pagtimaan sa bag-o nga panghitabo sa sugilanon. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

ang akong agalon wala na manghilabot kung unsa ang akong pagabuhaton sa balay

"ang akong agalon dili magtagad sa iyang panimalay nga anaa ubos sa akong pagdumala." Ang ubang paagi sa paghubad: "gisalig sa akong agalon ang iyang panimalay kanako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

iyang gibutang ubos sa akong pagdumala ang tanang butang nga iyang gipanag-iyahan

Kung ang usa ka butang "gibutang ubos sa pag-atiman sa usa ka tawo," kini nagpasabot nga ang usa ka tawo responsabli sa pag-atiman ug sa pag-amping niini. Ang ubang paagi sa paghubad: "gihimo niya ako nga tinugyanan sa tanan niya nga mga butang" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Walay usa nga mas labaw kay kanako niining panimalaya. Wala siyay gihikaw kanako gawas kanimo

Ang ubang paagi sa paghubad: "Ako adunay labaw nga katungod kay kang bisan kinsa niining panimalaya. Gihatag niya kanako ang tanan gawas kanimo." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

Unsaon man nako pagbuhat niining hilabihang pagkadaotan ug sala batok sa Dios?

Ang ubang paagi sa paghubad: "Dili gayod ako makabuhat niining pagkadaotan ug sala batok sa Dios." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Tan-awa

"Paminaw." Si Jose migamit niini nga pulong aron makuha ang pagtagad sa asawa ni Potifar.

Walay usa nga mas labaw kay kanako niining panimalaya

Dinhi ang tigsulat nagsulti sa katungod ingon nga kini usa ka pagkahalangdon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ako adunay labaw nga katungod kay kang bisan kinsa dinhi niining panimalaya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Wala siyay gihikaw kanako gawas kanimo

Ang ubang paagi sa paghubad: "Gihatag niya kanako ang tanan gawas kanimo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)