ceb_tn/gen/27/05.md

2.1 KiB

Karon

Ang pulong "karon" gigamit dinhi aron sa pagpaila sa kabag-ohan gikan sa pagsulti mahitungod kung unsa ang giingon ni Isaac kang Esau ngadto sa kung unsa ang giingon ni Rebeca ngadto kang Jacob. (See: rc://*/ta/man/translate/writing-background).

nakadungog si Rebeca sa pagpakigsulti ni Isaac kang Esau nga iyang anak

"Nakadungog si Rebeca sa pakigsulti ni Isaac ngadto sa iyang anak nga si Esau"

Tan-awa

Ang pulong "tan-awa" nagpaklaro kung unsa ang mga mosunod. Ang ubang paagi sa paghubad: "Paminaw pag-ayo"

Dad-an mo ako ug inayam

"Dad-i ako ug ihalas nga mananap nga imong inayam ug napatay o nakuha"

lutoi ako ug lamiang pagkaon

"lutoi ako ug lamian nga karne nga akong ampay." Tan-awa kung giunsa kini paghubad sa GEN 27:04.

mapanalanginan ko ikaw diha sa presensya ni Yahweh

"mapanalanginan ka sa atubangan ni Yahweh"

sa dili pa ako mamatay

"sa dili pa ako mamatay"

Miadto si Esau sa kapatagan...madala pabalik. Nakigsulti si Rebeca kang Jacob

Ang mga pulong nga "Sa dihang" pwedeng idugang aron ipakita nga si Rebecca nakigsulti kang Jacob tungod sa iyang nadungog, ug nakigsulti si Rebeca kaniya samtang wala na si Esau. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sa dihang si Esau miadto sa uma...gidala pagbalik. Nakigsulti si Rebeca kang Jacob" (See: rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords)

kang Esau nga iyang anak...kang Jacob nga iyang anak

Si Esau ug Jacob mga anak ni Isaac ug Rebeca. Gitawag sila ug "anak nga lalaki ni Isaac" ug "anak nga lalaki ni Rebeca" aron masabtan nga usa ka ginikanan nagpili sa usa ka anak labaw pa sa laing anak.

Miingon siya, 7'Dad-an mo ako ug inayam ug lutoi ako ug lamiang pagkaon, aron makakaon ako niini ug mapanalanginan ko ikaw diha sa presensya ni Yahweh sa dili pa ako mamatay.'

Ang ubang paagi sa paghubad: "Giinganan niya si Esau nga mangayam ug ihalas nga mananap ug magluto ug lamian nga karne nga iyang ampay. Sa dili pa siya mamatay, magpanalangin ni Isaac si Esau sa presensya ni Yahweh" (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])