ceb_tn/gen/06/13.md

1.6 KiB

tanang unod

Hubara kini nga mga pulong sama sa GEN 6:12.

napuno sa pagkamapintas ang kalibotan pinaagi kanila

"daotan ang mga tawo sa tibuok kalibotan"

laglagon ko sila uban ang kalibotan

"laglagon ko ang mga tawo ug ang kalibotan" o "laglagon ko sila sa dihang gun-obon ko ang kalibotan"

arka

Kini nagpasabot sa dako kaayo nga kahon nga molutaw sa tubig bisan kung kusog kaayo nga bagyo. "dako nga bangka" o "arka" o "barko"

kahoy nga cipros

Ang mga tawo wala masayod kung unsa nga matang kini sa kahoy. "kahoy nga gigamit alang sa pagbuhat ug mga bangka" o "maayo nga kahoy"

buliti kini ug alkitran

"lukopa kini ug alkitran" o "pintali kini." Ang rason sa pagbuhat niini mahimong maipaklaro: "aron dili kini masudlan ug tubig" (UDB). (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

alkitran

Kini usa ka baga, pilit ug lanahon nga ginabutang sa mga tawo sa gawas sa bangka aron nga dili masudlan ug tubig ang bangka.

kubiko

Ang "kubiko" tunga sa katunga sa usa ka metros o 1/4 sa usa ka metros. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance)

300 ka kubiko

"138 ka metros." Mahimo kamo nga mogamit sa inyong kaugalingong sukdanan sa inyong kultura kung kahibalo ka mokompara ngadto sa metros padulong sa inyong kaugalingong sukdanan. Mahimo usab nga mosulat ug dugang pagpasabot nga naga-ingon "300 ka kubiko mokabat kini ngadto sa mga 138 ka metros." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance)

50 ka kubiko

"23 ka metros" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance)

30 ka kubiko

"katorse ka metros" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance)