ceb_tn/gen/03/04.md

1.1 KiB

Kamo

Sa dihang ang serpente o bitin miingon nga "kamo," siya naghisgot sa lalaki ug sa babaye. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

maabli ang inyong mga mata

"maabli ang inyong mga mata." Kini nga pulong nagpasabot "masayod kamo sa mga butang" o "makasabot kamo sa bag-ong mga butang." Kini nga gipasabot mahimong ipaklaro. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kini mahisama nga maabli ang inyong mga mata" (UDB). (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

nasayod sa maayo ug daotan

Tan-awa kung giunsa paghubad ang "kahibalo sa maayo ug daotan" sa GEN 2:9.

kini nindot sa mga mata

"ang kahoy maanindot nga lantawon" o "kini maayo nga lantawon" o "kini maanindot kaayo" (UDB)

ug ang kahoy makadani nga makahimo sa tawo nga maalamon

"ug gusto niya ang bunga sa kahoy tungod kay kini makahimo sa usa ka tawo nga maalamon" o "ug siya nadani sa bunga kay kini makahimo kaniya sa pagsabot kung unsa ang husto ug sayop sama sa Dios"

Kamo...kaninyo...inyong...kamo

Kini nga mga pulong naghisgot sa lalaki ug sa babaye. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-you)