32 lines
1.7 KiB
Markdown
32 lines
1.7 KiB
Markdown
# Dili gayod mahimo nga ako magpasigarbo gawas sa krus
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Mahimo lamang nakong maipasigarbo ang krus"
|
|
|
|
# Dili gayod mahimo
|
|
|
|
Kini nga pamahayag nagpakita kang Pablo sa hilabihan nga makusganon nga pangandoy nga dili kini mausab. Kamo anaay kaugalingon nga pamahayag sa inyong sinultihan nga mahimong imong gamiton dinhi. Ang ubang paagi sa paghubad: "Dili na gayod naku kana gustong mahitabo!" o "Unta ang Ginoo magtabang kanako nga dili kana mabuhat!"
|
|
|
|
# ang kalibotan gilansang alang kanako
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Ako naghunahuna sa kalibotan ingon nga patay na" o "Akong gitagad ang kalibotan sama sa usa ka kriminal nga gipatay ang Dios didto sa krus"(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# ako ngadto sa kalibotan
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang kalibotan naghunahuna kanako ingon nga patay na" o "ang kalibotan nagtagad kanako sama sa usa ka kriminal nga gipatay ang Dios didto sa krus"
|
|
|
|
# ang kalibotan
|
|
|
|
Mahimong mga pasabot 1) ang katawhan sa kalibotan, niadtong walay pagtagad o nagsalikway sa Dios o 2) ang mga butang niadtong wala magtagad sa Dios nga naghunahuna nga mga mahinungdanon.
|
|
|
|
# walay bili
|
|
|
|
"mahinungdanon" alang sa Dios
|
|
|
|
# ang pagkabag-ong binuhat
|
|
|
|
Mahimong mga pasabot 1) ang bag-o nga mga magtutuo ni Jesu-Cristo o 2) ang bag-ong kinabuhi diha sa pagkamagtutuo.
|
|
|
|
# ang kalinaw ug kaluoy maanaa kanila, ug maanaa sa Israel sa Dios
|
|
|
|
Mahimong mga pasabot 1) kana nga mga magtutuo sa kinatibuk-an mao ang Israel sa Dios o 2) "unta ang kalinaw ug ang kaluoy maanaa sa mga Gentil nga mga magtutuo ug ang kalinaw ug kaluoy maanaa sa Israel sa Dios" o 3) "hinaot nga ang kalinaw maanaa niadtong nagatuman sa mando, ug hinaot ang kaluoy maanaa bisan pa ngadto sa Israel sa Dios."
|