ceb_tn/ezk/35/07.md

1.1 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon kini nga mensahe ni Yahweh ngadto sa katawhan sa Bukid sa Seir.

sa dihang pamatyon ko ang moagi ug mobalik pag-usab niini

Posible nga mga pasabot 1) Patyon ko ang bisan kinsang mosulod ug mobiya niini" (UDB) o 2) "Buhaton ko kini aron ang katawhan dili na gayod mobalikbalik sa pag-agi niini."

gipatay pinaagi sa espada

Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad didto sa 31:17.

biniyaan hangtod sa kahangtoran

"biniyaan hangtod sa kahangtoran." Kini nga pulong gipasobrahan aron sa pagpahayag sa kagub-anan. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Dili na pagapuy-an ang imong siyudad

Ang ubang paagi sa paghubad: "Dili na gayod mopuyo ang katawhan sa inyong mga nasod" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

apan mahibaloan nimo

Dinhi ang pulong nga "nimo" nagpasabot sa daghan. Nakigsulti ang Dios ngadto sa katawhan sa Bukid sa Seir, ug dili sa usa ka bukid. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

mahibaloan nimo nga ako si Yahweh

Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad didto sa 6:6.