ceb_tn/ezk/31/17.md

1.7 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon sa pagsulti si Yahweh sa sambingay mahitungod sa kahoy nga sedro.

Tungod kay miadto usab sila uban niini sa Sheol

"Namatay usab ang mga kahoy sa Lebanon ug miadto ubos sa Sheol uban ang sedro"

gipatay pinaagi sa espada

Ang ubang paagi sa paghubad: "nga gipatay sa mga kaaway pinaagi sa espada" o "nga namatay didto sa pagpakig-away" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] )

Mao kini ang iyang kusgan nga bukton

"Kini nga mga kahoy sa Lebanon kusgan kini nga bukton." Ang pulong nga "kusgan nga bukton" nagpasabot sa "gahom." Ang ubang paagi sa paghubad: "Kini nga mga kahoy sa Lebanon ang gahom sa kahoy nga sedro" o "Kining kahoya maoy naghatag ug kusog sa sedro nga kahoy." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kang kinsa man sa mga kahoy sa Eden ang makatupong sa imong himaya ug kabantog?

"Hain man niini nga kahoy sa Eden ang adunay dakong himaya sama kanimo ug mas dako kaysa kanimo?" Gipangutana kini sa Dios ngadto sa Paraon aron ipakita kaniya nga siya ug ang iyang nasod mao ang gitumong sa maong sambingay. Mahimo kining magsugod sa "Busa Paraon" o "Busa Ehipto." (See" rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Tungod kay pagatumbahon ka

Ang ubang paagi sa paghubad: "Tungod kay dad-on ko ikaw paubos"

uban sa mga kahoy sa Eden

Ang ubang paagi sa paghubad: "Sama sa ubang mga kahoy sa Eden"

ngadto sa kinahiladman nga mga bahin sa kalibotan

"ngadto sa kinahiladman sa yuta"

uban niadtong mga dili tinuli

Ang ubang paagi sa paghubad: "kung diin makauban nimo ang taliwala sa mga dili tinuli"

mao kini ang gipahayag ni Yahweh nga Ginoo

Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad didto sa 5:11.