ceb_tn/ezk/26/05.md

1.4 KiB

Mahimo siya

Sagad ginapaila kanato ang usa ka siyudad ingon nga usa ka "babaye." Ang ubang paagi sa paghubad: "Mahimo ang Tyre nga" O "Mahimo kini nga."

sama sa pukot nga paugahon diha sa taliwala sa kadagatan

Adunay usa ka bahin ang Tyre nga isla. Ang ubang paagi sa paghubad: "usa ka hawan nga isla ug gigamit aron sa pagpauga sa mga pukot" o "usa ka upaw nga isla diin ang katawhan magpauga sa ilang mga pukot"

mao kini ang giingon ni Yahweh

Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad sa 5:11.

inilog

mga butang nga gikawat sa mga tawo

mahimo siya nga inilog alang sa mga kanasoran

Ang ubang paagi sa paghubad: "kawaton sa mga kasundalohan sa kanasoran ang tanang butang nga anaa sa Tyre." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Pamatyon pinaagi sa mga espada ang iyang mga anak nga babaye diha sa kaumahan

Ang ubang paagi sa paghubad: "Pamatyon sa kaaway nga mga kasundalohan ang iyang anak nga mga babaye nga atoa sa kaumahan." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

iyang mga anak nga babaye diha sa kaumahan

Ang mga baryo kasagarang ginatawag nga mga anak nga babaye sa mga siyudad nga nagdumala kanila. Mga posibleng ipasabot 1) ang gagmay nga mga baryo diin ang sentrong siyudad gidumalahan sa Tyre, o 2) ang mga dalaga sa Tyre nga nagtrabaho sa kaumahan.

masayod sila nga ako mao si Yahweh

Tan-awa kung giunsa nimo paghubad kini nga managsamang mga pulong "masayod kamo nga ako mao si Yahweh" sa 6:6.