1.7 KiB
mao kini ang giingon ni Yahweh nga Ginoo
Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad sa 5:5.
mga anting-anting
mga butang nga ginatuohan nga adunay gahom o salamangka.
paglit-ag
"aron lit-agon." Ang lit-ag usa ka gamay nga pisi nga gilambod nga makadakop ug usa kabutang pinaagi sa tiil.
paglit-ag sa kinabuhi sa mga tawo nga daw mga langgam lamang sila.. .kadtong mga tawo nga inyong gilit-ag sama sa mga langgam
Gipakasama ni Yahweh ang mga dayandayan sa mga babayeng propeta ngadto sa mga lit-ag alang sa langgam. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
pagakuhaon ko sila gikan sa inyong mga bukton
Ang pulong nga "mga bukton" naghisgot sa pagdumala sa mga babayeng propeta. Ang mga bakak nga ilang gigamit sa pagdumala sa mga lsraelita gipakasama sa mga bukton nga nagpugong kanila diha sa pag-ikyas. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kuhaon sila gikan sa inyong pagdumala" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
makalingkawas na sila sa inyong mga kamot
Ang pagsulti nga dili na sila malit-ag sama lamang sa pag-ingon nga makalingkawas na sila. Ang hugpong sa pulong nga "malit-ag sa inyong kamot" naghisgot ngadto sa katawhan sa Israel nga nadumalahan sa mini nga mga babayeng propeta. Ang ubang paagi sa paghubad: "Mahimo silang gawasnon gikan sa inyong pagdumala" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])
mahibaloan ninyo nga ako si Yahweh
Mga posibleng ipasabot 1) "masabtan ninyo kung kinsa ako, nga si Yahweh" o 2) "masabtan ninyo nga ako si Yahweh, ang nag-inusarang tinuod nga Dios" o 3) makahibalo kamo nga ako si Yahweh, ang adunay gahom sa pagbuhat sa mga butang nga akong gisulti nga buhaton" (UDB)