ceb_tn/ezk/13/20.md

1.7 KiB

mao kini ang giingon ni Yahweh nga Ginoo

Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad sa 5:5.

mga anting-anting

mga butang nga ginatuohan nga adunay gahom o salamangka.

paglit-ag

"aron lit-agon." Ang lit-ag usa ka gamay nga pisi nga gilambod nga makadakop ug usa kabutang pinaagi sa tiil.

paglit-ag sa kinabuhi sa mga tawo nga daw mga langgam lamang sila.. .kadtong mga tawo nga inyong gilit-ag sama sa mga langgam

Gipakasama ni Yahweh ang mga dayandayan sa mga babayeng propeta ngadto sa mga lit-ag alang sa langgam. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

pagakuhaon ko sila gikan sa inyong mga bukton

Ang pulong nga "mga bukton" naghisgot sa pagdumala sa mga babayeng propeta. Ang mga bakak nga ilang gigamit sa pagdumala sa mga lsraelita gipakasama sa mga bukton nga nagpugong kanila diha sa pag-ikyas. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kuhaon sila gikan sa inyong pagdumala" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

makalingkawas na sila sa inyong mga kamot

Ang pagsulti nga dili na sila malit-ag sama lamang sa pag-ingon nga makalingkawas na sila. Ang hugpong sa pulong nga "malit-ag sa inyong kamot" naghisgot ngadto sa katawhan sa Israel nga nadumalahan sa mini nga mga babayeng propeta. Ang ubang paagi sa paghubad: "Mahimo silang gawasnon gikan sa inyong pagdumala" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

mahibaloan ninyo nga ako si Yahweh

Mga posibleng ipasabot 1) "masabtan ninyo kung kinsa ako, nga si Yahweh" o 2) "masabtan ninyo nga ako si Yahweh, ang nag-inusarang tinuod nga Dios" o 3) makahibalo kamo nga ako si Yahweh, ang adunay gahom sa pagbuhat sa mga butang nga akong gisulti nga buhaton" (UDB)