ceb_tn/exo/32/09.md

1.7 KiB

Nasayran ko na kining katawhan

Ang ubang paagi sa paghubad: "Nahibal-an ko na kining mga tawhana" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

mga gahi gayod ug ulo kining mga tawhana

Nagsulti si Yahweh sa katawhan ingon nga mga gahi ug ulo. Ang ubang paagi sa pahubad: "mga tawong masukihon" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Busa karon

Ang pulong nga "karon" gigamit dinhi aron sa pagtimaan sa kung unsa ang gisulti ni Yahweh kang Moises. Dinhi gisulti ni Yahweh kung unsa ang iyang buhaton sa katawhan.

Ang akong kasuko misilaob batok kanila

Gisulti ni Yahweh ang iyang kasuko ingon nga usa kini ka kalayo nga makapaso. Ang ubang paagi sa paghubad: "Hilabihan gayod ang akong kasuko kanila" o "nasuko gayod ako pag-ayo kanila" (UDB) (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

gikan kanimo

Ang pulong "kanimo" nagtumong kang Moises. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

nganong misilaob man ang imong kasuko batok sa imong katawhan

Migamit si Moises niini nga pangutana aron sa pagsulay sa pag-agni kang Yahweh nga dili masuko sa iyang katawhan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ayaw ipasilaob ang imong kasuko batok sa imong katawhan" (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]) (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])

dakong gahom ... kusgan nga kamot

Kining duha ka hugpong sa mga pulong nagpadayag sa susamang mga pasabot ug gigamit kining duha aron sa pagpasabot. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

kusgan nga kamot

Dinhi ang pulong nga "kamot" nagtumong sa mga gibuhat ni Yahweh. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang mga makakagahom nga butang nga imong gibuhat" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)