1.1 KiB
gikan kang Cristo nga kamo nakadungog pud sa pulong sa kamatuoran
Sa laing paghubad: "Pinaagi sa pagtuo kang Cristo kamo nakadungog ug kamo naluwas pinaagi kaniya"
Ang maayong balita sa inyong kaluwasan kang Cristo
Sa laing paghubad: "Si Cristo ang maayong balita sa inyong kaluwasan"
Nga inyo pud gituohan
Sa laing paghubad: "Nga inyo pud gituohan si Cristo"
giselyuhan pinaagi sa saad sa Balaang Espiritu
Sama sa "wax" nga gibutang sa sulat ug gimarkahan sa simbolo sa nagsulat niini, ang Dios nagsilyo sa atong kaluwasan pinaagi sa Balaang Espiritu nga nagpakita nga iya na kita. (tan-awa sa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ang Espiritu mao ang pasalig
Gihatag sa Dios kanato ang Balaang Espiritu ingon nga saad sa iyang gasa nga kinabuhing dayon sa sakto nga panahon. Sa laing paghubad: "Ang Balaang Espiritu ingon nga saad"
Atong pamana, hangtod nga ang pagpanag-iya atong maangkon
Gipalit kita sa Dios aron mahimong iyang kaugalingong mga tawo. Sa laing paghubad: Mao kini nga ang Dios nagpasaylo kanato ug nagdawat kanato ingon nga iyang kaugalingong katawhan"