ceb_tn/deu/31/27.md

1.8 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon si Moises sa pagsulti sa mga Levita mahitungod sa tanang katawhan nga Israelita.

sa imong pagkamasupilon ug kagahi sa imong ulo

Nagsulti si Moises sa mga Levita nga daw usa lamang sila ka tawo, busa ang pulong nga "imong" naghisgot lamang sa usa. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

kagahi sa imong ulo

Hubara kini sama sa paghubad sa "pagkagahi sa ulo" sa 9:6.

unsa nalang kung patay na ako?

Usa kini ka pangutana nga wala magkinahanglan ug tubag nagahatag ug dugang pagpasabot kung unsa ka masinupakon ang mga tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "mosamot pa gayod ang imong pagkamasinupakon kung mamatay na ako." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

aron masulti ko kining mga pulong sa ilang mga igdulungog

Dinhi ang pulong nga "sa ilang igdulungog" nagpasabot nga kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "aron nga masulti ko kanila ang mga pulong niining awit" Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

maghugawhugaw gayod ka sa imong kaugalingon

"pagabuhaton mo kung unsa ang hilabihan nga kadaotan." Ang susamang mga pulong makita sa 4:15.

mosimang sa dalan nga akong gisugo kanimo

"moundang sa pagsunod sa mga pahimangno nga gihatag ko kanimo." Ang susamang mga pulong makita sa 9:11.

tungod kay buhaton mo ang daotan sa panan-aw ni Yahweh

Dinhi ang pulong nga "mga panan-aw ni Yahweh" nagapasabot nga "sa panghunahuna ni Yahweh." Ang ubang paagi sa paghubad: "tungod kay buhaton mo kung unsa ang gisulti na ni Yahweh nga daotan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

pinaagi sa buhat sa imong mga kamot

Dinhi ang pulong nga "imong mga kamot" nagapasabot sa mga katawhan. Ang ubang paagi sa paghubad: "tungod sa imong nabuhat" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)