ceb_tn/deu/30/01.md

1.6 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagsulti si Moises sa mga Israelita ingon nga daw usa sila ka tawo, busa ang pulong nga "ikaw" ug "imong" dinhi naghisgot ug usa lang. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Sa dihang moabot kanimo kining mga butanga

Gihulagway ni Moises ang mga tunglo sa 27:26 ingon nga tawo nga moataki kanila sa kalit. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sa dihang tunglohon ka ni Yahweh sama niini nga paagi nga ikahibulong mo gayod" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

nga gibutang ko sa imong atubangan

"nga ako nang gisulti kanimo"

mahinumdoman mo kini

Usa kini ka panultihon. Ang ubang paagi sa paghubad: "hinumdomi kini" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

taliwala sa ubang kanasoran

"samtang magpuyo ka sa ubang kanasoran"

asa ka gipapahawa

"nagpugos kanimo nga molakaw"

motuman sa iyang tingog

Dinhi ang pulong nga "tingog" naghisgot sa gisulti ni Yahweh. Ang ubang paagi sa paghubad: "tumana kung unsa ang iyang gisutli" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

sa tibuok mong kasingkasing ug uban sa tibuok mong kalag

Ang pulong nga "sa tibuok ... kasingkasing" nagapasabot nga sa "kinatibuk-an gayod" ug ang "sa tibuok ... kalag" nagapasabot nga "sa kinatibuk-ang pagkatawo" o "sa tanang kusog." Hubara kini nga mga pulong sama sa 4:29. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])

pagabalihon ni Yahweh nga imong Dios ang imong pagkabihag

"ipalingkawas ka niya sa imong pagkabihag." Ang ubang paagi sa paghubad: "ipalingkawas ka gikan niadtong nagbihag kanimo"