ceb_tn/deu/28/07.md

1.4 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nakigsulti si Moises sa mga Israelita ingon nga sila usa lamang ka tawo, busa ang mga pulong nga "ikaw" o "imong" dinhi naghisgot sa usa lamang ka tawo. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Ipalaglag ni Yahweh diha sa imong atubangan ang imong mga kaaway nga makigbatok kanimo

Ang ubang paagi sa paghubad: "makapildi sa imong mga kaaway nga makig-away kanimo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

mokalagiw sila gikan kanimo sa pito ka mga dalan.

"apan managan sila gikan kanimo sa pito ka bahin o direksyon" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

pito ka mga dalan

"sa daghan nga nagkalainlain nga mga direksyon" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Igapadala ni Yahweh ang panalangin diha sa imong mga kamalig

Gihulagway ni Moises ang panalangin ni Yahweh sa mga Israelita sama lamang nga nagsugo si Yahweh ug usa ka tawo sa pagpakig-away kanila sa kalit lamang. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sa pagpanalangin ni Yahweh kanimo, matingala ka na lamang kung unsa ka kadaghan ang mga trigo sa imong mga kamalig" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

ug sa tanan nga ibutang mo sa imong kamot

Usa kini ka panultihon. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang tanan nga imong pagabuhaton" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)