ceb_tn/deu/26/14.md

1.6 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Sumpay kini kung unsa ang kinahanglan nga isulti sa mga Israelita kang Yahweh sa dihang ihatag niya ang iyang ikapulo ngadto sa mga kabos.

Wala ako makakaon sa bisan unsa niini sa akong pagbangotan

"Wala ako mikaon ug bisan unsa sa ikanapulo samtang nagbangotan ako"

sa dihang hugaw ako

Dinhi ang "hugaw" nagpasabot nga ang tawo hugaw sumala sa Balaod. Wala gitugotan sa Dios ang hugaw nga tawo sa paghikap sa ikanapulo nga ihatag niya sa Dios. Ang kinatibuk-ang ipasabot niini nga pamahayag mahimong maipaklaro. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa dihang hugaw ako sumala sa balaod" o "sa dihang nagsulti ang balaod nga dili ako mohikap niini" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Nagpatalinghog ako sa tingog ni Yahweh nga akong Dios; nagtuman ako sa tanan nga imong gisugo nga akong pagabuhaton

Dinhi ang "tingog ni Yahweh" naghisgot kung unsa ang gisulti ni Yahweh. Kining tanang pamahayag nagpakita ug managsamang ipasabot. Ilang gipaklaro nga ang tawo nga nagtuman sa tanang mga sugo sa Dios. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

gikan sa imong balaang dapit kung hain ka nagpuyo, gikan sa langit

Kining duha ka mga pulong nagpasabot sa managsamang butang. Ang ubang paagi sa paghubad: "gikan sa langit, ang imong balaang pinuy-anan"

yuta nga nagdagayday sa gatas ug sa dugos

Ang ubang paagi sa paghubad: "usa ka yuta nga daghang gatas ug dugos nga nagdagayday" o "usa ka yuta nga daghang kabakahan ug kaumahan." Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad sa 6:3.