ceb_tn/deu/24/19.md

1.5 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nakigsulti si Moises sa mga Israelita ingon nga usa lamang sila ka tawo, busa ang mga pulong nga "ikaw" o "imong" dinhi naghisgot sa usa lamang ka tawo. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Sa pag-ani nimo sa imong kaumahan

"Sa dihang garabon na ninyo ang trigo sa inyong uma" o "Sa dihang mag-ani na kamo"

usa ka bugkos nga uhay

trigo nga binugkos

alang na kini sa mga dumuduong, sa mga ilo, o sa mga babayeng balo

Ang ubang paagi sa paghubad: "kinahanglan nga biyaan na ninyo ang usa ka bugkos sa mga uhay aron nga ang dumuduong, ang ilo, o ang babayeng balo makakuha niini" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

tanang buhaton sa imong mga kamot

Dinhi ang "mga kamot" naghisgot sa tibuok pagkatawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa tanang trabaho nga inyong gibuhat" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Sa dihang magauyog ka sa imong kahoy nga olibo

Ang ubang paagi sa paghubad: "Sa dihang uyogon ninyo ang mga sanga sa inyong kahoy nga olibo, aron mangahulog ang bunga niini sa yuta ug inyo kining puniton" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ayaw na hagdawi ang mga sanga

"ayaw na ninyo pamupoa ang olibo nga anaa pa sa mga sanga sa punoan"

alang na kini sa mga dumuduong, sa mga ilo, ug sa mga babayeng balo

Ang ubang paagi sa paghubad: "ang mga olibo nga anaa pa sa mga sanga alang na kini sa mga dumuduong, sa mga ilo, ug sa mga babayeng balo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)