ceb_tn/deu/16/11.md

1.1 KiB

inyong anak nga lalaki, anak nga babaye, sulugoon nga lalaki, sulugoon nga babaye, sa Levita

Wala kini naghisgot sa usa lamang ka tawo. Nagpasabot kini sa mga tawo sa kinatibuk-an. Ang ubang paagi sa paghubad: "inyong anak nga lalaki, anak nga babaye, sulugoon nga lalaki, sulugoon nga babaye, bisan si kinsa nga Levita" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

sulod sa ganghaan sa inyong siyudad

Dinhi ang "ganghaan" nagpasabot sa mga siyudad o lungsod. Ang ubang paagi sa paghubad: "sulod sa inyong mga lungsod" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

langyaw, sa ilo ug sa biyuda

Nagpasabot kini sa mga tawo sa kinatibuk-an. Ang ubang paagi sa paghubad: "tanang langyaw, mga ilo ug mga biyuda " (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

ilo

Mga bata kini nga namatyan ug ginikanan o paryenti nga mag-atiman kanila.

biyuda

Nagpasabot kini sa babaye nga namatay na ang bana ug wala siyay mga anak nga mag-atiman kaniya sa iyang katigulangon.

Hinumdoman

Idioma (idiom) kini. Ang ubang paagi sa paghubad: "Pagdumdom" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)