ceb_tn/dan/11/25.md

2.8 KiB

Pukawon niya ang iyang gahom ug ang iyang kasingkasing

Gahom ug kasingkasing (kaisog) gisulti nga sama sa usa ka tawo nga mahimong pukawon aron molihok. Ubang paagi sa paghubad: "Batonan niya ang pagkagamhan ug mahimong maisogon" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Kasingkasing

Naghisgot kini sa kaisog. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

uban ang dakong pundok sa kasundalohan

"uban ang dakong pundok sa kasundalohan nga iyang gitigom"

makiggubat

"makig batok kaniya"

dili siya magmadaugon

Naghisgot kini sa pagkapildi. Ang ubang paagi sa paghubad: "mapildi ang hari sa Habagatan" o "mapildi ang iyang kasundalohan"(Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

kadtong mikaon sa lamian niyang pagkaon

Naghisgot kini sa mga magtatambag sa hari. Naandan na nga ang sinaligan nga magtatambag sa hari mokaon uban kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang labing maayo nga mga magtatambag sa hari" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

daghan kanila ang mahulog sa kamatayon

Dinhi ang "mahulog" usa ka pulong nga naghisgot sa pagkamatay sa gubat, ang pulong "mahulog" ug "kamatayon" managsama ang buot ipasabot. Ang ubang paagi sa paghubad: "daghan sa iyang mga sundalo ang mangamatay sa gubat" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])

ang ilang mga kasingkasing nagtinguha ug daotan batok sa usag-usa

Dinhi ang pulong "kasingkasing" naghisgot sa tinguha sa tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang matag usa nagtinguha sa pagbuhat ug daotan sa usag-usa" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

molingkod sila sa samang lamesa

Ang paglingkod sa samang lamesa naghisgot sa pagpakigsulti sa usag-usa. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

apan wala kini bili

"apan ang ilang panagsulti dili makatabang kanila"

Tungod kay ang kataposan moabot sa gitakdang panahon.

Naghisgot kini mahitungod sa ilanng panagkita nga wala nagmalampuson. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang resulta sa ilang mga gibuhat moabot sa panahon nga gitagana sa Dios" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Ang anghel nagpadayon sa pagpakigsulti kang Daniel.

Ang iyang kasundalohan malaglag sama nga gibanlas sa baha

Dinhi ang pagkapukan sa mga sundalo gisulti sama nga gianod sa baha. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang kaaway molaglag sa iyang kasundalohan sa hingpit" o "Ang iyang kaaway molaglag sa iyang kasundalohan sama nga ang baha moanod sa tanan nga maagian niini" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kay ang kataposan moabot sa gitakdang panahon.

Naghisgot kini sa hinungdan nganong wala magmalampuson ang ilang panagtigom. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang sangpotanan sa ilang buhat moabot lamang sa panahon nga gitakda sa Dios."