ceb_tn/dan/09/27.md

1.7 KiB

niya ... niya

Naghisgot kini sa umaabot nga hari nga maoy molaglag sa tawong dinihogan.

sa pito ka tuig. Sa tungatunga sa pito

Dinhi ang pulong nga "pito" gigamit aron sa paghisgot sa panahon sulod sa pito ka tuig. Ang ubang paagi sa paghubad: "pito ka tuig ... tungatunga sa pito ka tuig"

taposon

"hunongon" o "undangon"

pagsakripisyo ug ang paghalad

Kining mga pulonga nagpasabot sa susamang mga kahulogan. Ang pagbalikbalik sa paghisgot nagpakita nga ang hari mopakgang gayod sa tanang matang sa paghalad. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang tanang matang sa paghalad" o "ang tagsatagsa ka matang sa paghalad" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

pako sa kangil-ad

Nagtumong kini sa mga salipdanan sa mga butang nga atua sa taas nga bahin nga pader sa templo, nga ginatawag ug "kangil-ad" tungod napuno kinig mga diosdios. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang mga pader sa templo nga puno sa kangil-aran" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ang usa ka tawo nga mobuhat sa kangil-aran

"ang tawong nga maoy molaglag sa hingpit"

Ang makalilisang nga kataposan ug ang kalaglagan isugo nga ibubo na

Ang ubang paagi sa paghubad: "gimando na sa Dios ang pagbubo sa tanang makalilisang nga kataposan ug kalaglagan" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

makalilisang nga kataposan ug ang kalaglagan

Sama lamang ang buot ipasabot niining duha ka mga pulong. Nagpadayag kini kung unsa ka tinuod gayod ug kahingpit ang paglaglag. Ang ubang paagi sa paghubad: "hingpit nga kalaglagan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

usa ka tawo nga nagbuhat kangil-aran

Ang tawo nga maoy tinubdan sa kalaglagan.