ceb_tn/dan/07/25.md

2.3 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon sa pagsulti kang Daniel ang tawo sa iyang panan-awon.

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Ang kadaghanan sa teksto sa bersikulo sa 23-27 mga pulong nga dunay mga simbolo. Alang niini nga mga rason, ang ULB nagpadayag niini sa balaknong pagkasulti. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

Magasulti siya ug mga pulong batok sa Labing Halangdon

Nagpasabot kini nga ang pinakabag-ong hari dili mouyon ug magsulti ug daotang mga butang mahitungod sa Labing Halangdon. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Pagasulayan niya ... sa iyang mga kamot

Ang mga pulong "niya" ug "iyang" nagpasabot sa pinakabag-ong hari, dili ang Labing Halangdon.

ang balaang katawhan sa Dios

"Ang balaang katawhan sa Dios"

sa pag-usab ang mga kapistahan ug ang balaod

Ang managsamang pulong nagpasabot sa balaod ni Moises. Ang mga kapistahan mao ang usa sa mga mahinungdanong bahin sa relihiyon sa Israel sa Daang Tugon.

Kini nga mga butang itugyan sa iyang kamot

Dinhi ang pulong nga "iyang kamot" nagpasabot sa pagdumala. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang pinakabag-ong hari magdumala sa mga kapistahan ug mga balaod sa relihiyon" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

sulod sa usa ka tuig, dugang ang duha ka tuig ug tunga.

Nagpasabot kini sa "tulo ka tuig ug tunga" (UDB). Dili sama niini ang kasagarang paagi sa pag-ihap sa mga Israelita. Sulayi kini sa paghubad sa pamaagi nga matipigan kini nga paagi sa pag-ihap. Ang ubang paagi sa paghubad: "usa ka tuig ug dugang ang laing duha ka tuig ug dugang ang unom ka mga bulan"

Apan andam sa paghukom ang hukmanan

Nagpasabot kini nga ang maghuhukom andam na sa pagsusi sa mga pamatuod ug sa paghimo ug hukom. Ang ubang paagi sa paghubad: "Mohukom ang maghuhukom" o "Molingkod ang maghuhukom"

pagakuhaon nila ang iyang harianong gahom

"ang mga membro sa hukmanan magkuha sa harianong gahom palayo gikan sa pinakabag-ong hari"

ang harianong gahom

Nagpasabot kini dinhi sa "katungod." Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad sa 7: 13.

aron pagawagtangon ug pagalaglagon sa kataposan

Ang ubang paagi sa paghubad: "ug pagawagtangon ug pagalaglagon kini sa kataposan" o "ug laglagon sa hingpit ang iyang hariangong gahom sa kataposan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)