ceb_tn/2ti/02/14.md

1.0 KiB

kanila

Mga posible nga pasabot mao: 1) "ang mga magtutudlo" (UDB); 2) "ang mga katawhan sa iglesia"

atubangan sa Dios

"sa presensiya sa Dios" o "nakahibalo nga ang Dios nagbantay kanimo ug kanila"

dili sila makig-away mahitungod sa mga pulong

"dili makiglalis kung unsay pasabot sa mga pulong" o "dili magsulti ug mga pulong nga maoy hinungdan sa mga away" o "dili magsulti ug mga pulong nga makapasakit sa uban"

walay pulos

"walay maayong mabuhat kang bisan kinsa" o "walay kapuslanan"

gadaot

Ang gihulagway niini mao ang pagkaguba sa usa ka tinukod. Kadtong mga nakadungog sa mga away moundang sa pagtahod sa Kristohanong mensahe. (Tan-awa sa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

sa mga maminaw

"kadtong mga makadungog"

mapakita nimo imong kaugalingon ingon nga giuyonan sa Dios

"mapakita nimo imong kaugalingon sa Dios ingon nga usa ka tawo nga iyang napamatud-an nga takos"

nga nagtrabaho

"sama sa usa ka alagad" o "sama sa nagtrabaho"

sakto ang paggamit

"sakto nga pagpatin-aw"