ceb_tn/2sa/24/15.md

1.4 KiB

hangtod sa panahon nga gitagal

Mao kini ang panahon sa pagdisisyon sa pagpaundang sa katalagman.

70,000

"setenta ka libo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

gikan sa Dan ngadto sa Berseba

Dinhi gihisgotan ang siyudad ni Dan sa amihan ug sa siyudad sa Berseba sa habagatan nga nagpasabot sa tibuok nga nasod sa Israel. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

Sa dihang gituy-od sa anghel ang iyang kamot ngadto sa Jerusalem aron sa pagun-ob niini

Dinhi ang puli sa pulong nga "kamot" nagpasabot sa gahom sa anghel. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang anghel iyaha nang pagalaglagon ang katawhan sa Jerusalem" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

nausab ang hunahuna ni Yahweh tungod sa kadaot nga mahimo niini

Nagpasabot kini nga gipahunong ni Yahweh ang kadaotan nga iyang gitugotan nga pagabuhaton sa anghel. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gibati ni Yahweh ang kasubo mahitungod sa pagpasakit"

Karon bakwia ang imong kamot

Ang puli sa pulong nga "kamot" nagpasabot sa gahom sa anghel. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ayaw sila pasakiti bisan kanus-a" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Arauna

Mao kini ang ngalan sa usa ka lalaki. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

giokanan ug trigo

Ang pugaanan ug bino usa kini ka gahi, lapad kung asa malain ang ubas gikan sa sapal niini.