ceb_tn/2sa/22/05.md

1.1 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon ang awit ni David alang kang Yahweh. Naggamit siya ug managsamang linya sa mga pulong aron ipasabot kung unsa ang iyang ginasulti. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Kay gipalibotan ako sa mga balod sa kamatayon, milumos kanako ang sulog nga katubigan sa kagub-anan

Gitandi ni David ang tawong daotan nga buot mopatay kaniya ngad to sa tubig sa baha nga halos molumos na kaniya. Kini nga mga linya sa mga pulong adunay managsama nga buot ipasabot ug gigamit sa pagpasabot. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

sulog nga katubigan sa kagub-anan

Mao kini ang hulagway sa kusog nga pagdagayday sa baha nga moguba sa tanan nilang agianan.

Gigapos ako sa pisi sa Seol; nalit-ag ako sa bitik sa kamatayon

Naghisgot si David mahitungod sa kamatayon ug sa Seol ingon nga mga tawo sila nga buot molit-ag kaniya sama sa mangangayam ug mananap. Kining grupo sa mga pulong adunay managsama nga mga buot ipasabot ug gigamit sa pagpasabot. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] )