ceb_tn/2co/10/03.md

2.1 KiB

makiggubat sumala sa unod

Ang posible nga buot ipasabot 1) ang pulong "unod" usa ka puli sa ngalan alang sa tawhanong kinabuhi, Ang ubang paagi sa paghubad: "makig-away batok sa atong mga kaaway gamit ang tawhanong mga hinagiban" o 2) ang pulong "unod" usa ka puli sa ngalan alang sa makasasala nga tawhanong kinaiyahan, Ang ubang paagi sa paghubad: "pagpakig-away sa makasasala nga mga pamaagi"

Kay ang mga hinagiban sa among pagpakiggubat dili unodnon

Ang ubang paagi sa paghubad: "Kay kami makig-away uban ang gamhanang mga hinagiban sa Dios, dili ang kalibotanhong mga hinagiban"

Hinuon, aduna silay langitnon nga gahom aron sa paglumpag sa mga kota

"Aduna silay langitnong gahom sa pagpildi sa mga babag o kota"

nagalakaw kami sa unodnon,

Ang pulong "unodnon" usa ka puli sa ngalan alang sa tawhanong kinabuhi. "nagkinabuhi kami sa tawhanong mga lawas" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

kami wala makiggubat...among pagpakiggubat

Naghisgot si Pablo sa iyang pagsulay sa pagdani sa mga taga-Corinto aron sa pagtuo kaniya ug dili sa mini nga mga magtutudlo ingon nga siya nakig-away sa tawhanong gubat. Kining mga pulonga kinahanglan hubaron nga litiral. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ang mga hinagiban sa among pagpakiggubat...Dalahon nila sa walay kapuslanan ang mga makapahisalaag nga pakiglalis.

Naghisgot si Pablo sa diosnon nga kaalam nga nagpakita sa tawhanong kaalam nga mahimong sayop ingon nga maoy hinagiban diin iyang gilaglag ang kota sa kaaway. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang mga hinagiban nga atong gigamit ... nagpakita sa mga tawo nga kung unsa ang isulti sa atong mga kaaway sayop gayod" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

dili unodnon

Ang posible nga pagpasabot 1) ang pulong "unodnon" usa ka puli sa ngalan alang sa tawhanon lamang, Ang ubang paagi sa paghubad: "dili tawhanon" o 2) ang pulong "unodnon" usa ka puli sa ngalan alang sa makasasala nga tawhanong kinaiyahan, Ang ubang paagi sa paghubad: "dili makasasala" o "dili makahimo kanato sa pagbuhat ug sayop" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)