ceb_tn/2co/02/03.md

1.4 KiB

dili na ako mapasakitan niadtong

Naghisgot si Pablo sa batasan sa ubang mga magtutuo nga taga-Corinto nga nakapasakit kaniya. Ang uban nga paagi sa paghubad: "Dili siguro ako masakitan sa binuhatan niadtong..."

sa dakong kagul-anan,ban sa kasakit sa kasingkasing, ug sa hilabihan nga paghilak.

Kini nga mga pulong nagpadayag sa dakong kasubo ni Pablo, ug naglisod siya ug sulat niini tungod sa dakong gugma niya sa mga tawo sa Corinto. Ang uban nga paagi sa paghubad: "uban sa dakong kalisdanan tungod sa dakong kasubo pinaagi sa akong kabalaka kaninyo." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Nagsulat ako sama sa akong gibuhat

Kini naghisgot sa usa pa ka sulat nga gisulat ni Pablo alang sa mga Kristohanon nga taga-Corinto nga wala na karon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nagsulat ako sama sa akong gisulat sa akong una nga sulat." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

akong kalipay sama sa kalipay nga anaa kaninyong tanan

"kung unsa ang makahatag kanako ug kalipay makahatag usab kaninyo ug kalipay."

dakong kagul-anan

"gikan sa sobra kasakit nga gibati." Dinhi ang pulong nga "kagul-anan" naghisgot sa emosyonal nga kasakit.

uban sa kasakit sa kasingkasing

Dinhi ang pulong nga "kasingkasing" naghisgot sa pagbati sa kasingkasing. Ang uban nga paagi sa paghubad: "uban sa hilabihang kaguol." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

hilabihan nga paghilak

"hilabihan nga paghilak"