24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# Unsa bay akong nabuhat? Unsa bay akong kasaypanan? Unsa bay akong sala sa imong amahan, nga nagpangita man siya sa akong kinabuhi?
|
|
|
|
Kining tulo ka pangutana nagpasabot sa samang butang. Gigamit kini ni David aron ipasabot nga wala siyay gibuhat nga daotan kang Saul. Ang ubang paagi sa paghubad: "Wala akoy sala, wala akoy nabuhat nga sayop. Wala akoy sala batok sa imong amahan. Walay hinungdan nga iya akong patyon." (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# nga nagpangita man siya sa akong kinabuhi?
|
|
|
|
Dinhi ang pulong nga "Pagkuha sa akong kinabuhi" idioma kini sa "patyon ako."
|
|
|
|
# Dili kana tinuod
|
|
|
|
Dinhi ang pulong nga "layo gikan niini" idioma kini nga naghisgot nga dili kini tinuod. Ang ubang paagi sa paghubad: "Dili gayod kini tinuod"
|
|
|
|
# dako man o gamay
|
|
|
|
"wala gayod" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# Nganong itago man kanako sa akong amahan kining butanga?
|
|
|
|
Gigamit kini ni Jonatan nga pangutana aron ipasabot nga sultihan gayod siya ni Saul kung patyon niya si David. Ang ubang paagi sa paghubad: "Walay hinungdan nga itago kini kanako sa akong amahan nga mga butang." o "Kung tinuod kini, pahibaw-on gayod ako sa akong amahan"
|
|
|
|
# Dili kana tinuod
|
|
|
|
"Dili kini tinuod"
|