ceb_tn/1sa/15/17.md

1.7 KiB

sa imong kaugalingon nga pagtan-aw

Dinhi ang "pagtan-aw" nagtumong sa mga gisulti nga nakabase sa kung unsa ang iyang nakita. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa imong kaugalingong pagtuo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

dili ba gihimo ka man nga ulo sa mga banay sa Israel?

Gigamit ni Samuel kini nga pangutana aron sa pagpahinumdom kang Saul sa daghan nga gihatag karon kaniya sa Dios. Kini nga pangutanan mahubad ingon nga pamahayag. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gihimo kang magmamando ni Yahweh sa mga banay sa Israel!" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Nganong wala ka man motuman ... gibuhat ang daotan sa panan-aw ni Yahweh?

Gipangutana kini ni Samuel aron sa pagbadlong kang Saul sa pagsupak kang Yahweh. Kini nga pangutana mahimong hubaron ingon nga pamahayag. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nagmatinumanon ka unta ... wala magbuhat ug daotan sa panan-aw ni Yahweh!" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

sa tingog ni Yahweh

Dinhi ang "tingog" nagtumong sa mga sugo nga gisulti ni Yahweh. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang mga butang nga gisugo ni Yahweh" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

apan hinoon gikuha nimo ang mga inilog

Gipasanginlan ni Samuel si Saul sa dili derektang pagsupak. Nagsugo si Yahweh kang Saul sa paglaglag sa hingpit sa tanang gipanang-iyahan sa mga Amalekanhon, ug dili pagdala sa bisan unsa sulod sa kampo.

inilog

"ang mga inilog" o "ang mga kabtangan nga nailog gikan sa mga kaaway"

ang daotan sa panan-aw ni Yahweh

Dinhi ang "panan-aw" nagtumong sa nakita ni Yahweh. Ang ubang paagi sa paghubad: "kung unsa ang gihunahuna ni Yahweh nga daotan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)