ceb_tn/1pe/01/08.md

1.1 KiB

Wala kamo nakakita kaniya

"Wala kamo makakita kaniya sa inyong mga mata" o "sa lawasnong pagsud-ong wala ninyo siya nakita." Ang tanang panghitabo sa "kamo" naghisgot sa mga magtutuo sa 1PE 01:01.

dili matukib, mahimayaon nga kalipay

"kahibulongang kalipay nga dili mahulagway sa mga pulong"

ang kaluwasan sa inyong mga kalag

Dinhi ang pulong "mga kalag" naghisgot sa tibuok pagkatawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang inyong kaluwasan" o "ang Dios moluwas kaninyo" (UDB) (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

kaluwasan...grasya

Kini nga mga pulong nagpakita ug duha ka mga panghunahuna ingon nga kini mga butang. Sa tinuod, "ang kaluwasan" naghisgot sa buhat sa Dios sa pagluwas kanato. Sa sama gihapon, "ang grasya" naghisgot sa maluluy-ong paagi nga diin gihatag sa Dios sa mga magtutuo.

Gisusi ug nangutana pag-ayo

Ang pulong nga "nangutana pag-ayo" nagpasabot sa samang butang sama sa "gisusi." Kining duha ka mga pulong nagpasabot unsa ka lisod ang pagsulay sa mga propeta sa pagsabot sa kaluwasan. Ang ubang paagi sa paghubd: "gisuta pag-ayo"