ceb_tn/1ki/11/31.md

1.2 KiB

Giingnan niya

Dinhi ang pulong nga "niya" naghisgot kang Ahias.

langkaton ko ang gingharian

Dinhi ang "langkaton" naghisgot sa buhat nga gipugos sa pagkuha. Sama kini sa usa ka tawo nga naggisi sa bisti. Ang ubang paagi sa paghubad: "kuhaon gayod ang gingharian" Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad nga pulong sa 11:11. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

sa kamot ni Solomon

Dinhi ang "kamot" naghisgot sa katungod sa usa ka tawo, pagdumala ug gahom. Ang ubang paagi sa paghubad: "Pagdumala ni Solomon" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

maiya kang Solomon

Dinhi ang ngalan nga "Solomon" naghisgot kini sa iyang mga kaliwatan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang anak ni Solomon nga lalaki adunay" o "Ang kaliwatan ni Solomon adunay" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

kung unsa ang matarong sa akong atubangan

Dinhi ang "mga mata" naghisgot kini sa hunahuna o panghunahuna sa usa ka tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "nga akong giila nga maayo" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

Ashtarot ... Kemos ... Molec

Mga ngalan kini sa mga bakak nga mga dios. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-names)