ceb_tn/1ch/17/16.md

1.5 KiB

miingon siya

"miingon si David"

Kinsa man ako, Yahweh nga Dios, ug unsa man ang akong panimalay, nga miabot man ako niini nga punto?

Gipangutana ni David kini nga pangutana aron sa pagpadayag sa iyang pagpasalamat nga gipili siya sa Dios aron panalanginan bisan tuod dili siya angayan niini. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

kining butanga gamay lamang

Usa ka butang nga dili mahinungdanon gihulagway ingon nga diyutay lamang. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

sa imong panan-aw

Gigamit ang panan-aw ni Yahweh aron sa pagpasabot sa iyang panabot. Ang ubang paagi sa paghubad: "kanimo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Unsa pa man ang akong ikasulti kanimo?

Gigamit ni David kini nga pangutana aron sa pagpadayag nga dili niya hingpit nga mapadayag ang iyang pagpasalamat sa Dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kung aduna pa lamang akoy ikadugang nga isulti sa pagpadayag sa akong pagpasalamat unya ako kining buhaton apan wala na ako mahibalo kung unsa pa ang akong ikasulti." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

imong alagad

Naghisgot si David sa iyang kaugalingon isip alagad ni Yahweh.

Gipasidunggan mo ang imong alagad. Gihatagan mo ug pinasahi nga pag-ila ang imong alagad

Kining pareho nga hugpong sa mga pulong adunay managsamang buot ipasabot. Kung ang imong pinulongan adunay usa lamang nga pagpadayag sa "gipasidunggan" ug "pinasahi nga pag-ila" dayon mahimo kining hubaron isip usa ka hugpong sa mga pulong. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)