37 lines
1.1 KiB
Markdown
37 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Ang pulong ni Yahweh miabot kang Jonah
|
||
|
|
||
|
Tan-awa kung giunsa ninyo kini paghubad sa [JON 1:1](../01/01.md).
|
||
|
|
||
|
# Tindog, adto sa Nineve, kadtong bantogan nga siyudad
|
||
|
|
||
|
"Adto sa inila nga siyudad sa Nineve"
|
||
|
|
||
|
# imantala kini nga mensahe nga akong gisugo kanimo aron ihatag
|
||
|
|
||
|
"isulti sa mga tawo kung unsa akong gisulti kanimo nga isulti kanila"
|
||
|
|
||
|
# Busa mitindog si Jonas ug miadto sa Nineve sa pagtuman sa pulong ni Yahweh
|
||
|
|
||
|
"Kini nga higayon gituman ni Jonas si Yahweh ug miadto sa Nineve"
|
||
|
|
||
|
# Karon
|
||
|
|
||
|
Kini nga pulong gigamit aron sa pagtimaan sa kausaban sa storya sa pagpahibalo mahitungod sa Nineve.
|
||
|
|
||
|
# tulo ka adlaw nga panaw
|
||
|
|
||
|
"usa ka siyudad nga tulo ka adlaw ang panaw." Ang tawo molakaw sa tulo ka adlaw aron malibot kini.
|
||
|
|
||
|
# Ang pulong ni Yahweh gipadayag
|
||
|
|
||
|
"Gisulti ni Yahweh ang iyang pulong." Tan-awa kung giunsa ninyo kini paghubad sa [JON 1:1](../01/01.md). (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Tindog
|
||
|
|
||
|
Kini naghisgot sa pagbiya sa dapit.
|
||
|
|
||
|
# Busa mitindog si Jonah
|
||
|
|
||
|
"Busa mibiya si Jonas sa baybayon." "mibarog" naghisgot sa pagbiya sa dapit kung asa si Jonah.
|
||
|
|