ceb_tn/1co/04/10.md

36 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-03-14 02:00:34 +00:00
# Mga buangbuang kami alang sa kaayohan ni Cristo, apan mga maalamon kamo kang Cristo
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Si Pablo naggamit ug kabaliktaran nga pulong aron sa pagtandi sa kalibotanong panglantaw ug Kristohanong paglantaw sa pagtuo kang Cristo. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
2018-03-14 02:00:34 +00:00
# Mga luya kami, apan mga lig-on kamo
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Si Pablo naggamit ug kabaliktaran nga pulong aron sa pagtandi sa kalibotanong panglantaw ug Kristohanong panglantaw sa pagtuo kang Cristo. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
2018-03-14 02:00:34 +00:00
# Mga tinahod kamo
Ang mga tawo magtagad kaninyong taga-Corinto ingon nga mahinungdanon nga mga tawo.
# kami gipakaulawan
gikaulaw kami nga mga apostoles ngadto sa mga tawo
# Hangtod niining taknaa
"Hangtod karon" o "hangtod karon nga takna"
# walay kaluoy kaming gibunalan
Ang ubang paagi sa paghubad: "gisilotan kami pinaagi sa hilabihan nga mga pagsakit"
# Mga buangbuang kami...gipakaulawan
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Si Pablo naggamit ug mga kabaliktaran nga pulong aron pakaulawan ang mga taga-Corinto aron nga sila makahunahuna mahitungod kung unsa ang gisulti ni Pablo. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])"
2018-03-14 02:00:34 +00:00
# walay kaluoy kaming gibunalan
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Kini naghisgot sa paghampak o paglaparo, dili sa mga latos o latigo. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang katawhan nagkulata kanamo" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2018-03-14 02:00:34 +00:00
# kami walay pinuy-anan
Si Pablo nagpasabot nga sila adunay mga lugar nga kapuy-an, apan gikinahanglan nilang mobalhin-balhin ug lugar. Wala silay permeng pinuy-anan o balay.