ceb_tn/1co/04/10.md

37 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-03-14 02:00:34 +00:00
# Mga buangbuang kami alang sa kaayohan ni Cristo, apan mga maalamon kamo kang Cristo
Si Pablo naggamit ug kabaliktaran nga pulong aron sa pagtandi sa kalibotanong panglantaw ug Kristohanong paglantaw sa pagtuo kang Cristo. (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-merism]])
# Mga luya kami, apan mga lig-on kamo
Si Pablo naggamit ug kabaliktaran nga pulong aron sa pagtandi sa kalibotanong panglantaw ug Kristohanong panglantaw sa pagtuo kang Cristo. (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-merism]])
# Mga tinahod kamo
Ang mga tawo magtagad kaninyong taga-Corinto ingon nga mahinungdanon nga mga tawo.
# kami gipakaulawan
gikaulaw kami nga mga apostoles ngadto sa mga tawo
# Hangtod niining taknaa
"Hangtod karon" o "hangtod karon nga takna"
# walay kaluoy kaming gibunalan
Ang ubang paagi sa paghubad: "gisilotan kami pinaagi sa hilabihan nga mga pagsakit"
# Mga buangbuang kami...gipakaulawan
Si Pablo naggamit ug mga kabaliktaran nga pulong aron pakaulawan ang mga taga-Corinto aron nga sila makahunahuna mahitungod kung unsa ang gisulti ni Pablo. (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-irony]])"
# walay kaluoy kaming gibunalan
Kini naghisgot sa paghampak o paglaparo, dili sa mga latos o latigo. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang katawhan nagkulata kanamo" (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# kami walay pinuy-anan
Si Pablo nagpasabot nga sila adunay mga lugar nga kapuy-an, apan gikinahanglan nilang mobalhin-balhin ug lugar. Wala silay permeng pinuy-anan o balay.