2.5 KiB
তাঁর হাত দিয়ে ইশারা করে
তাঁর এই হাত দিয়ে ইশারাটা আবার উল্লেখ করে যে এই হাত দিয়ে ইশারাটা হলো একটি সংকেত যে তিনি কথা বলতে প্রস্তুত ছিলেন। এটা আবার অনুবাদ করা যায় যেমন "তাঁর হাত দিয়ে ইশারা করে দেখালেন যে তিনি কথা বলতে প্রস্তুত।"
তোমারা যারা ঈশ্বরকে সন্মান কর
এটি পরজাতিদের কথা উল্লেখ করেছে যারা ঈশ্বরকে বিশ্বাস ও উপাসনা করার জন্য ধর্মান্তরিত হয়েছেন। এটা আবার এইরূপ অনুবাদ করা যেতে পারে "তোমরা যারা ইস্রায়েল দেশ থেকে নয় কিন্তু ঈশ্বরকে আরাধনা কর।"
শুনুন
"আমাকে শুনুন" অথবা "শুনুন আমি যা বলতে চাই।"
এই ইস্রায়েল জাতির ঈশ্বর
"এই ইস্রায়েল দেশের লোকেরা যে ঈশ্বরকে আরাধনা করে"
আমাদের পূর্বপুরুষদের মনোনীত করেছেন
(আমাদের) এই সর্বনামটি হলো অন্তর্ভুক্তিকর, পৌল এবং তাঁর স্বাথী যিহুদী। এটি আবার এইরুপ অনুবাদ করা যায় "বহু আগে ইহুদী লোকদের মনোনীত করেছেন।"
যখন তাঁরা বাস করেছিলেন
"যখন ইস্রায়লীয়রা থাকতেন।"
তিনি তাদের বের করে নিয়ে গেলেন
"মিশরের দেশ ছাড়ার জন্য ঈশ্বর ইস্রায়লীয়দের বের করে নিয়ে গেলেন।"
তিনি তাঁদের সঙ্গে থাকলেন
"ঈশ্বর তাদের সহ্য করলেন" অথবা "ঈশ্বর তাদের অবাধ্যতা সহ্য করলেন।"