153 KiB
153 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | 1JN | 1 | intro | ab9v | 0 | # 1 যোহন01 সাধারণ মন্ত্যব<br><br>## সংরচনা এবং বিন্যাসকরণ <br><br> এটি একটি চিঠি যা যোহন খ্রীষ্টানদের কাছে লিখেছিলেন<br><br>## এই অধ্যায়ে বিশেষ ধারণা সমূহ<br><br>### খ্রীষ্টান এবং পাপ<br>এই অধ্যায়ে যোহন শিক্ষাদেন যে সমস্ত খ্রীষ্টান এখন ও পাপী।কিন্তু ঈশ্বর একজন খ্রীষ্টানের পাপ ক্ষমা করে চলেছেন।(দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]] এবং[[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]] এবং[[rc://*/tw/dict/bible/kt/forgive]]) <br><br>## এই অধ্যায়ে বক্তৃতার গুরুত্বপূর্ণ পরিসংখ্যান গুলো<br><br>### রূপক<br><br> এই অধ্যায়ে যোহন লিখেছেন ঈশ্বর হলেন আলো।বোঝার এবং ধার্মিকতার জন্য আলো একটি রূপক।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং[[rc://*/tw/dict/bible/kt/righteous]]) <br><br>আলোতে বা অন্ধকারে চলা লোকেদের সম্পর্কে ও যোহন লিখেছেন।চলা আচরণ বা জীবন ধারণের একটি রূপক।আলোতে চলা লোকেরা ধার্মিকতা কি তা বুঝতে পারে এবং তা করে।অন্ধকারে চলে এমন লোকেরা যা সঠিক তা বুঝতে পারে না এবং তারা যা পাপ তা করে। | |||
3 | 1JN | 1 | 1 | ej5x | ὃ…ἀκηκόαμεν | 1 | which we have heard | যা আমরা তাঁকে শিক্ষা দিতে শুনেছি | |
4 | 1JN | 1 | 1 | gt44 | τοῦ λόγου τῆς ζωῆς | 1 | the Word of life | যীশু, যিনি মানুষকে চিরকালের জন্য জীবিত করে তোলেন | |
5 | 1JN | 1 | 2 | jp6s | ἑωράκαμεν | 1 | we have seen it | আমরা তাকে দেখেছি | |
6 | 1JN | 1 | 2 | ih36 | μαρτυροῦμεν | 1 | we bear witness to it | আমরা ভাবগম্ভীর ভাবে তাঁর সম্পর্কে অন্যকে বলি | |
7 | 1JN | 1 | 2 | itv8 | ἥτις ἦν πρὸς τὸν Πατέρα | 1 | which was with the Father | যিনি পিতা ঈশ্বরের সাথে ছিলেন | |
8 | 1JN | 1 | 3 | vw2w | ὃ ἑωράκαμεν, καὶ ἀκηκόαμεν, ἀπαγγέλλομεν καὶ ὑμῖν | 1 | That which we have seen and heard we declare also to you | আমরা যা দেখেছি এবং শুনেছি তাও আমরা আপনাকে বলি | |
9 | 1JN | 1 | 3 | dw7l | κοινωνίαν ἔχητε μεθ’ ἡμῶν…ἡ κοινωνία…ἡ ἡμετέρα μετὰ τοῦ Πατρὸς | 1 | have fellowship with us. Our fellowship is with the Father | আমাদের ঘনিষ্ঠ বন্ধু হতে।আমরা পিতা ঈশ্বরের বন্ধু | |
10 | 1JN | 1 | 3 | tf4m | ἡ κοινωνία…ἡ ἡμετέρα | 1 | Our fellowship | যোহন তাঁর পাঠকদের অন্তর্ভুক্ত করছেন বা বাদ দিচ্ছেন কিনা তা পরিষ্কার নয়।আপনি এটি যে কোনও উপায়ে অনুবাদ করতে পারেন। | |
11 | 1JN | 1 | 3 | rxq7 | guidelines-sonofgodprinciples | Πατρὸς…Υἱοῦ | 1 | Father ... Son | এই গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম যা ঈশ্বর এবং যীশুর মধ্যে সম্পর্ক বর্ণনা করে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
12 | 1JN | 1 | 5 | kz3i | 0 | Connecting Statement: | এখান থেকে পরের অধ্যায়ে, যোহন সহভাগিতা সম্পর্কে লিখেছেন- ঈশ্বর এবং অন্যান্য বিশ্বাসীদের সাথে ঘনিষ্ঠ সম্পর্ক। | ||
13 | 1JN | 1 | 7 | d7d8 | figs-metonymy | τὸ αἷμα Ἰησοῦ | 1 | the blood of Jesus | এটি যীশুর মৃত্যুকে বোঝায়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
14 | 1JN | 1 | 7 | jb3e | guidelines-sonofgodprinciples | Υἱοῦ | 1 | Son | ঈশ্বরেরপুত্রযীশুরপক্ষেএটিএকটিগুরুত্বপূর্ণউপাধি।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
15 | 1JN | 1 | 8 | enu7 | ἁμαρτίαν οὐκ ἔχομεν | 1 | have no sin | কখনওপাপকরেনা | |
16 | 1JN | 2 | 1 | w9ji | 0 | Connecting Statement: | যোহন সহভাগিতা সম্পর্কে অবিরত লিখতে এবং দেখান যে এটি সম্ভব কারণ যীশু বিশ্বাসী এবং পিতার মধ্যে যান। | ||
17 | 1JN | 2 | 1 | p49e | ταῦτα γράφω | 1 | I am writing these things | আমি এই চিঠি লিখছি | |
18 | 1JN | 2 | 1 | bi4g | καὶ ἐάν τις ἁμάρτῃ | 1 | But if anyone sins | কিন্তু যখন কেউ পাপ করে।এটি এমন কিছু ঘটে যা হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। | |
19 | 1JN | 2 | 3 | qn85 | ἐὰν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν | 1 | if we keep his commandments | যদি আমরা তাঁর আদেশ পালন করি | |
20 | 1JN | 2 | 4 | q665 | ἔγνωκα αὐτὸν | 1 | I know God | ঈশ্বরের সাথে আমার ভাল সম্পর্ক রয়েছে | |
21 | 1JN | 2 | 4 | qp1j | μὴ τηρῶν | 1 | does not keep | বাধ্য নয় বা “অবাধ্য” | |
22 | 1JN | 2 | 4 | qt4e | τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ | 1 | his commandments | ঈশ্বর তাকে কি করতে বলেন | |
23 | 1JN | 2 | 7 | s5wc | 0 | Connecting Statement: | যোহন বিশ্বাসীদের সহভাগিতার মূলনীতিগুলো দেন — আনুগত্য এবং ভালবাসা। | ||
24 | 1JN | 2 | 7 | amu6 | οὐκ ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν, ἀλλ’ ἐντολὴν παλαιὰν | 1 | I am not writing a new commandment to you, but an old commandment | আমি লিখছি তোমাদের কে একে অপরকে ভালবাসার জন্য , যা করা কোনও নতুন কাজ নয় বরং এটি একটি পুরনো আদেশ যা আপনি শুনেছিলেন যোহন একে অপরকে ভালবাসার জন্য যিশুর আদেশকে বোঝান। | |
25 | 1JN | 2 | 7 | eia9 | ἡ ἐντολὴ ἡ παλαιά ἐστιν ὁ λόγος ὃν ἠκούσατε | 1 | The old commandment is the word that you heard. | পুরানো আদেশ হ'ল সেই বার্তা যা আপনি শুনেছেন | |
26 | 1JN | 2 | 8 | i1up | πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν | 1 | Yet I am writing a new commandment to you | কিন্তু আমি আপনাকে যে ভাবে আদেশ দিচ্ছি তা হ'লএকটি নতুন আদেশ | |
27 | 1JN | 2 | 8 | c2fa | ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ὑμῖν | 1 | which is true in Christ and in you | যা সত্য, যেমন খ্রীষ্টের কাজে এবং আপনার কাজে দেখানো হয়েছে | |
28 | 1JN | 2 | 11 | y5cs | figs-metaphor | οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει | 1 | he does not know where he is going | এটি একটি রূপক এমন বিশ্বাসীদের জন্য যিনি এমন জীবন-যাপন করছেন যা একজন খ্রীষ্টানের জীবন-যাপন করা উচিত নয়।বিকল্প অনুবাদ: “তিনি জানেন না তার কি করা উচিত |
29 | 1JN | 2 | 12 | k1w9 | 0 | General Information: | যোহন ব্যাখ্যা করেছেন যে তিনি কেন তাঁর চিঠিটি বিভিন্ন বয়সের দল বা পরিপক্কতার ক্ষেত্রে পার্থক্য সহবিশ্বাসীদের উদ্দেশ্যে লিখছেন।এই বাক্যগুলির জন্য অনুরূপ শব্দ ব্যবহার করার চেষ্টা করুন, কারণ সেগুলো কবিতাগত ভাবে লেখা হয়। | ||
30 | 1JN | 2 | 13 | y1vm | ἐγνώκατε | 1 | you know | আপনার সাথে একটা সম্পর্ক আছে | |
31 | 1JN | 2 | 13 | tfh1 | figs-metaphor | νενικήκατε | 1 | overcome | লেখক শয়তানকে অনুসরণ করতে বিশ্বাসীদের প্রত্যাখ্যান এবং তার পরিকল্পনাগুলো হতাশা গ্রস্ত করার কথা বলেছেন যেন এটি তাঁকে জয় করার বিষয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
32 | 1JN | 2 | 15 | h2hm | τὰ ἐν τῷ κόσμῳ | 1 | the things that are in the world | তারা সেই জিনিসগুলোকে চায় যা ঈশ্বরকে অসম্মান করে | |
33 | 1JN | 2 | 15 | p56b | figs-metaphor | ἐάν τις ἀγαπᾷ τὸν κόσμον, οὐκ ἔστιν ἡ ἀγάπη τοῦ Πατρὸς ἐν αὐτῷ | 1 | If anyone loves the world, the love of the Father is not in him | কোনও ব্যক্তি এইজগতকে এবং ঈশ্বরের অসম্মানকারী এবং পিতাকে একই সাথে ভালবাসতে পারে না।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
34 | 1JN | 2 | 15 | s48z | οὐκ ἔστιν ἡ ἀγάπη τοῦ Πατρὸς ἐν αὐτῷ | 1 | the love of the Father is not in him | সে পিতাকে ভালবাসে না | |
35 | 1JN | 2 | 16 | pz3q | ἡ ἐπιθυμία τῆς σαρκὸς | 1 | the lust of the flesh | শারীরিক আনন্দ পাবার প্রবল ইচ্ছা | |
36 | 1JN | 2 | 16 | x124 | ἡ ἐπιθυμία τῆς σαρκὸς…ἡ ἐπιθυμία τῶν ὀφθαλμῶν | 1 | the lust of the eyes | আমরা যে সব দেখি তা পাবার প্রবল ইচ্ছা | |
37 | 1JN | 2 | 18 | fi2k | 0 | Connecting Statement: | যোহন খ্রীষ্টের বিরুদ্ধে যারা তাদের সম্পর্কে সতর্ক করেন । | ||
38 | 1JN | 2 | 18 | c7td | παιδία | 1 | Little children | অপরিণত খ্রীষ্টানরা।দেখুন আপনি কী ভাবে এটি[1 যোহন2: 1] (../ 02 / 01. এমডি) তে অনুবাদ করেছেন। | |
39 | 1JN | 2 | 18 | r2vq | ἀντίχριστοι πολλοὶ γεγόνασιν | 1 | many antichrists have come | খ্রীষ্টের বিপক্ষে অনেক লোক আছেন | |
40 | 1JN | 2 | 19 | rmj7 | ἐξ ἡμῶν ἐξῆλθαν | 1 | They went out from us | তারা আমাদের ছেড়ে চলে গেছে | |
41 | 1JN | 2 | 19 | jin1 | εἰ γὰρ ἐξ ἡμῶν ἦσαν, μεμενήκεισαν ἂν μεθ’ ἡμῶν | 1 | For if they had been from us they would have remained with us | আমরা এটি জানি কারণ তারা যদি প্রকৃত বিশ্বাসী হত তবে তারা আমাদের ত্যাগকরতনা | |
42 | 1JN | 2 | 22 | d71l | figs-rquestion | τίς ἐστιν ὁ ψεύστης, εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ Χριστός | 1 | Who is the liar but the one who denies that Jesus is the Christ? | মিথ্যা বাদী কে? যে কেউ অস্বীকার করে যে যীশু হচ্ছেন খ্রীষ্ট।কে মিথ্যাবাদী তা জোর দেওয়ার জন্য যোহন একটি প্রশ্ন ব্যবহার করেছিলেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) |
43 | 1JN | 2 | 22 | pth9 | guidelines-sonofgodprinciples | Πατέρα…Υἱόν | 1 | Father ... Son | এই গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম যা ঈশ্বর এবং যীশুর মধ্যে সম্পর্ক বর্ণনা করে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
44 | 1JN | 2 | 23 | az2y | 1 | has the Father | পিতার অন্তর্গত | ||
45 | 1JN | 2 | 23 | u9ep | ὁ ὁμολογῶν τὸν Υἱὸν | 1 | confesses the Son | পুত্র সম্পর্কে সত্য কথা | |
46 | 1JN | 2 | 23 | k78f | τὸν Πατέρα ἔχει | 1 | has the Father | পিতার অন্তর্গত | |
47 | 1JN | 2 | 24 | p41e | 0 | Connecting Statement: | যোহন বিশ্বাসীদের স্মরণ করিয়ে দেন যে তারা প্রথমে যা শুনেছে তা অব্যাহত রাখবে | ||
48 | 1JN | 2 | 24 | c42w | ὑμεῖς | 1 | As for you | খ্রীষ্টের বিরুদ্ধে যারা রয়েছে তারা কি ভাবে বাঁচবে তার পরিবর্তে যোহন তাদের কি ভাবে যীশুর অনুগামী হিসাবে বাঁচতে হবে তা বলতেএটি চিহ্নিত করেন। | |
49 | 1JN | 2 | 24 | dsl7 | ὃ ἠκούσατε ἀπ’ ἀρχῆς | 1 | what you have heard from the beginning | আপনি যখন প্রথমে বিশ্বাসী হয়েছিলেন তখন আমরা যীশু সম্পর্কে আপনাকে যা শিখিয়েছি | |
50 | 1JN | 2 | 27 | tdj7 | 0 | Connecting Statement: | 29 পদে শুরু করে, যোহন ঈশ্বরের পরিবারে জন্ম গ্রহণের ধারণাটির পরিচয় দিয়েছেন।পূর্ববর্তী পদগুলি দেখায় যে বিশ্বাসীরা পাপ করতে থাকে; এই অংশটি দেখায় যে বিশ্বাসীদের নতুন প্রকৃতিও রয়েছে, যা পাপ করতে পারে না।বিশ্বাসীরা একে অপরকে কি ভাবে চিনতে পারে তা এটি দেখিয়ে চলেছে। | ||
51 | 1JN | 2 | 27 | qw47 | ὑμεῖς | 1 | As for you | এটি যোহনের দ্বারা খ্রীষ্টের বিরুদ্ধে যারা রয়েছে তাদের অনুসরণ করার পরিবর্তে তাদের কি ভাবে যীশুর অনুগামী হয়ে বাঁচতে হবে সে সম্পর্কে তাদের অন্য কিছু বলতে এটি চিহ্নিত করে । | |
52 | 1JN | 2 | 28 | tii1 | νῦν | 1 | Now | এই শব্দটি এখানে চিঠিটির একটি নতুন অংশ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত হয়েছে। | |
53 | 1JN | 2 | 28 | zz4x | φανερωθῇ | 1 | he appears | আমরা তাকে দেখি | |
54 | 1JN | 2 | 28 | lnk2 | παρρησίαν | 1 | boldness | কোন ভয় নেই | |
55 | 1JN | 2 | 28 | d4ql | μὴ αἰσχυνθῶμεν ἀπ’ αὐτοῦ | 1 | not be ashamed before him | তাঁর উপস্থিতিতে লজ্জিত হবেন না | |
56 | 1JN | 2 | 28 | x7ic | ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ | 1 | at his coming | যখন তিনি আবার আসবেন | |
57 | 1JN | 3 | 1 | as62 | 0 | Connecting Statement: | এই অংশে যোহন বিশ্বাসীদের তাদের নতুন প্রকৃতি সম্পর্কে বলেন, যারা পাপ করতে পারে না। | ||
58 | 1JN | 3 | 1 | gl8n | ἴδετε ποταπὴν ἀγάπην δέδωκεν ἡμῖν ὁ Πατὴρ | 1 | See what kind of love the Father has given to us | আমাদের পিতা কি ভাবে আমাদের এতটা ভালোবাসেন তা ভেবে দেখুন | |
59 | 1JN | 3 | 1 | x99a | τέκνα Θεοῦ κληθῶμεν | 1 | we should be called children of God | পিতা আমাদের তাঁর সন্তান বলে ডেকেছেন | |
60 | 1JN | 3 | 1 | c3z8 | τέκνα Θεοῦ | 1 | children of God | এখানে এটি লোকদের বোঝায় যারা যীশু খ্রীষ্টের প্রতি বিশ্বাসের মাধ্যমে ঈশ্বরের মধ্যে থাকে । | |
61 | 1JN | 3 | 3 | pj6a | πᾶς ὁ ἔχων τὴν ἐλπίδα ταύτην ἐπ’ αὐτῷ, ἁγνίζει ἑαυτὸν, καθὼς ἐκεῖνος ἁγνός ἐστιν | 1 | Everyone who has this hope fixed on him purifies himself just as he is pure | যে কেউ আত্ম বিশ্বাসের সাথে খ্রীষ্টকে প্রকৃতভাবে দেখতে প্রত্যাশা করবে সে নিজেকে শুদ্ধ রাখবে কারণ খ্রীষ্ট খাঁটি | |
62 | 1JN | 3 | 7 | v4yp | ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην, δίκαιός ἐστιν, καθὼς ἐκεῖνος δίκαιός ἐστιν | 1 | The one who does righteousness is righteous, just as Christ is righteous | যে ব্যক্তি ন্যায় কাজ করে সে ঈশ্বরের সন্তুষ্ট হয় যেমন খ্রীষ্ট ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করেছেন । | |
63 | 1JN | 3 | 8 | p9ks | guidelines-sonofgodprinciples | Υἱὸς τοῦ Θεοῦ | 1 | Son of God | এটি যীশুর পক্ষে একটি গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম যা ঈশ্বরের সাথে তাঁর সম্পর্কের বর্ণনা দেয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
64 | 1JN | 3 | 9 | q2pp | 0 | Connecting Statement: | আপাতত যোহন নতুন জন্ম এবং পাপ করতে পারে না এমন নতুন প্রকৃতির উপর ভিত্তি করে এই বিভাগটি শেষ করেছেন। | ||
65 | 1JN | 3 | 11 | ved4 | 0 | General Information: | আদম ও হবা প্রথম পুরুস ও স্ত্রী তাদের প্রথম পুত্র কয়িন ও হেবল। | ||
66 | 1JN | 3 | 11 | u7il | 0 | Connecting Statement: | এখানে যোহন বিশ্বাসীদের শিক্ষা দেন যে তারা কি ভাবে একে অপরকে তাদের জীবন যাপন করে চিনতে পারে; তিনি তার পাঠকদের একে অপরকে ভালবাসতে শেখান। | ||
67 | 1JN | 3 | 12 | frz9 | οὐ καθὼς Κάϊν | 1 | We should not be like Cain | কয়িনের মতো আমাদেরকরা উচিত নয় | |
68 | 1JN | 3 | 12 | w83v | τὸν ἀδελφὸν | 1 | brother | এটি কয়িনের ছোট ভাই হেবলকে বোঝায়। | |
69 | 1JN | 3 | 13 | wc1m | ἀδελφοί | 1 | my brothers | আমার সহ বিশ্বাসীরা |যোহনের পাঠক পুরুষ এবং মহিলা উভয়ই ছিল। | |
70 | 1JN | 3 | 14 | qa7l | μένει ἐν τῷ θανάτῳ | 1 | remains in death | এখনও আত্মিকভাবে মৃত | |
71 | 1JN | 3 | 17 | nlj7 | τὸν βίον τοῦ κόσμου | 1 | the world's goods | অর্থ, খাদ্য বা পোশাকের মতো উপাদান রয়েছে | |
72 | 1JN | 3 | 17 | b6lh | θεωρῇ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ χρείαν ἔχοντα | 1 | sees his brother in need | বুঝতে পারে যে কোনও সহবিশ্বাসীর সাহায্যের প্রয়োজন আছে | |
73 | 1JN | 3 | 19 | up2h | 0 | Connecting Statement: | এখানে যোহন সম্ভবত বিশ্বাসীদের ঈশ্বর এবং একে অপরকে আন্তরিক ভাবে ভালবাসার ক্ষমতাকে বোঝায় ([1 জন3:18] (../ 03 / 18. এমডি)) খ্রীষ্ট সম্পর্কে সত্য থেকে তাদের নতুন জীবনটির উদ্ভব হয়েছে এমন একটি চিহ্ন। | ||
74 | 1JN | 3 | 23 | feq7 | guidelines-sonofgodprinciples | τοῦ Υἱοῦ | 1 | Son | ঈশ্বরের পুত্র যীশুর পক্ষে এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ উপাধি।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
75 | 1JN | 4 | 1 | c9jb | 0 | General Information: | যোহন মিথ্যা শিক্ষকদের বিরুদ্ধে একটি সতর্ক বার্তা দিয়েছেন যারা খ্রীষ্টের মানব দেহের বিরুদ্ধে শিক্ষা দেয় এবং শিক্ষকরা যারা সেইভাবে তাদের সঙ্গে কথা বলে যারা জগতের কথা ভালবাসে । | ||
76 | 1JN | 4 | 3 | cda6 | τοῦτό ἐστιν τὸ τοῦ ἀντιχρίστου, ὃ ἀκηκόατε ὅτι ἔρχεται, καὶ νῦν ἐν τῷ κόσμῳ ἐστὶν ἤδη | 1 | This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and now is already in the world | এঁরা খ্রীষ্টের বিরোধী ভাববাদী, যাদের বিষয়ে আপনি শুনেছেন তারা এসেছেন, আর আগে থেকেইজগতে আছেন | |
77 | 1JN | 4 | 4 | avj3 | νενικήκατε αὐτούς | 1 | have overcome them | ভ্রান্ত শিক্ষক বিশ্বাস করে নি | |
78 | 1JN | 4 | 4 | j5ve | ἐστὶν ὁ ἐν ὑμῖν | 1 | the one who is in you is | ঈশ্বর, যিনি তোমাদের মধ্যে আছেন, হন | |
79 | 1JN | 4 | 7 | qp8k | 0 | General Information: | যোহন প্রকৃতি সম্পর্কে শিক্ষা দিতে থাকেন।তিনি তাঁর পাঠকদের ঈশ্বরের প্রেম এবং একে অপরকে ভালবাসার বিষয়ে শিক্ষা দেন। | ||
80 | 1JN | 4 | 7 | va6p | ἀγαπῶμεν ἀλλήλους | 1 | let us love one another | বিশ্বাসীরা অন্য বিশ্বাসীদের ভালবাসে | |
81 | 1JN | 4 | 7 | zvt9 | καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν, ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται, καὶ γινώσκει τὸν Θεόν | 1 | and everyone who loves is born from God and knows God | এবং যেহেতু যারা তাদের সহ বিশ্বাসীদের ভালবাসে তারা ঈশ্বরের সন্তান হয়ে গেছে এবং তাঁকে জানে | |
82 | 1JN | 4 | 7 | c6w6 | ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστιν | 1 | for love is from God | কারণ ঈশ্বর আমাদের একে অপরকে ভালবাসান | |
83 | 1JN | 4 | 7 | ec73 | figs-metaphor | ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται | 1 | born from God | এটি একটি রূপক যার অর্থ সন্তানের মত মন ঈশ্বরের সাথে কারও সম্পর্ক রয়েছে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
84 | 1JN | 4 | 9 | wxf8 | ἵνα ζήσωμεν δι’ αὐτοῦ | 1 | so that we would live because of him | যীশু যা করেছেন তার কারণে আমাদের চিরকাল বেঁচে থাকতে সক্ষম করেছেন | |
85 | 1JN | 4 | 10 | v1zv | ἐν τούτῳ ἐστὶν ἡ ἀγάπη | 1 | In this is love | ঈশ্বর প্রকৃত প্রেম কি আমাদের দেখিয়েছেন | |
86 | 1JN | 4 | 11 | g4gu | εἰ οὕτως ὁ Θεὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς | 1 | if God so loved us | যেহেতু ঈশ্বর আমাদের এই ভাবে ভালবাসেন | |
87 | 1JN | 4 | 11 | llp5 | καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ἀλλήλους ἀγαπᾶν | 1 | we also should love one another | বিশ্বাসীরা অন্য বিশ্বাসীদের ভালবাসে | |
88 | 1JN | 4 | 12 | vt14 | ἡ ἀγάπη αὐτοῦ τετελειωμένη ἐν ἡμῖν ἐστιν | 1 | his love is perfected in us | ঈশ্বরের প্রেম আমাদের মধ্যে সম্পূর্ণ | |
89 | 1JN | 4 | 14 | w6mz | καὶ ἡμεῖς τεθεάμεθα καὶ μαρτυροῦμεν, ὅτι ὁ Πατὴρ ἀπέσταλκεν τὸν Υἱὸν, Σωτῆρα τοῦ κόσμου | 1 | Also, we have seen and have borne witness that the Father has sent the Son to be the Savior of the world | এবং আমরা প্রেরিতরা ঈশ্বরের পুত্র কে দেখেছি এবং সবাইকে বলেছি যে ঈশ্বর পিতা তাঁর পুত্রকে এই পৃথিবীতে মানুষকে বাঁচানোর জন্য প্রেরণ করেছেন | |
90 | 1JN | 4 | 14 | m7cb | guidelines-sonofgodprinciples | Πατὴρ…Υἱὸν | 1 | Father ... Son | এই গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম যা ঈশ্বর এবং যীশুর মধ্যে সম্পর্ক বর্ণনা করে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
91 | 1JN | 4 | 15 | nvb1 | ὃς ἐὰν ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ | 1 | Whoever confesses that Jesus is the Son of God | যে কেউ যীশু সম্পর্কে সত্য বলে, সে ঈশ্বরের পুত্র | |
92 | 1JN | 4 | 15 | b6td | guidelines-sonofgodprinciples | Υἱὸς τοῦ Θεοῦ | 1 | Son of God | এটি যিশুর পক্ষে একটি গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম যা ঈশ্বরের সাথে তাঁর সম্পর্কের বর্ণনা দেয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
93 | 1JN | 4 | 16 | dyr6 | ὁ μένων ἐν τῇ ἀγάπῃ | 1 | the one who remains in this love | যারা অন্য কে ভালবাসতে থাকে | |
94 | 1JN | 4 | 17 | l78r | ὅτι καθὼς ἐκεῖνός ἐστιν, καὶ ἡμεῖς ἐσμεν ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ | 1 | because as he is, just so are we in this world | কারণ যীশু খ্রীষ্টর যে সম্পর্ক ঈশ্বরের সাথে আছে আমাদের ও সেই একই সম্পর্ক ঈশ্বরের সাথে এই পৃথিবীতে আছে | |
95 | 1JN | 4 | 18 | sq7k | ὅτι ὁ φόβος κόλασιν ἔχει | 1 | because fear has to do with punishment | কারণ আমরা কেবল তখনই ভীত হয় যদি আমরা ভেবেছিলাম যে তিনি আমাদের শাস্তি দেবেন | |
96 | 1JN | 4 | 20 | tfq3 | τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ μισῇ | 1 | hates his brother | সহ বিশ্বাসীকে ঘৃণা করে | |
97 | 1JN | 5 | 1 | nej3 | 0 | General Information: | যোহন তাঁর পাঠকদেরকে ঈশ্বরের প্রেম এবং বিশ্বাসীদের কে ভালবাসতে হবে সে সম্পর্কে তাদের শিক্ষা প্রদান করে চলেছেন কারণ ঈশ্বরের কাছ থেকে তাদের এই নতুন প্রকৃতি রয়েছে। | ||
98 | 1JN | 5 | 1 | h8if | ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται | 1 | is born from God | ঈশ্বরের একজন সন্তান | |
99 | 1JN | 5 | 2 | ukc7 | ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἀγαπῶμεν τὰ τέκνα τοῦ Θεοῦ: ὅταν τὸν Θεὸν ἀγαπῶμεν, καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν | 1 | Because of this we know that we love God's children, when we love God and do his commandments. | আমরা যখন ঈশ্বরকে ভালবাসি এবং তাঁর আদেশ অনুসারে কাজ করি তখন আমরা জানতে পারি যে আমরা তাঁর সন্তানদের কে ভালবাসি | |
100 | 1JN | 5 | 3 | ve87 | αὕτη γάρ ἐστιν ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ, ἵνα τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν | 1 | For this is love for God: that we keep his commandments | কারণ যখন আমরা তাঁর আদেশ পালন করি তখন তা ঈশ্বরের প্রতি সত্য ভালবাসা | |
101 | 1JN | 5 | 3 | uik3 | αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ βαρεῖαι οὐκ εἰσίν | 1 | his commandments are not burdensome | তিনি যা আদেশ করেন তা কঠিন নয় | |
102 | 1JN | 5 | 4 | i2bf | πᾶν τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ Θεοῦ, νικᾷ | 1 | everyone who is born from God overcomes | ঈশ্বরের সমস্ত সন্তান পরাভূত করেন | |
103 | 1JN | 5 | 5 | drv2 | guidelines-sonofgodprinciples | Υἱὸς τοῦ Θεοῦ | 1 | Son of God | এটি যীশুর পক্ষে একটি গুরুত্ব পূর্ণ শিরোনাম যা ঈশ্বরের সাথে তাঁর সম্পর্কের বর্ণনা দেয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
104 | 1JN | 5 | 6 | yjh2 | 0 | Connecting Statement: | যোহন যীশু খ্রীষ্ট সম্পর্কে শিক্ষা দেন এবং ঈশ্বর তাঁর (যীশু) সম্পর্কে যা বলেছিলেন সে সম্পর্কে শিক্ষা দেয়। | ||
105 | 1JN | 5 | 9 | nxq1 | ἡ μαρτυρία τοῦ Θεοῦ μείζων ἐστίν | 1 | the witness of God is greater | ঈশ্বরের সাক্ষ্য আরও গুরুত্বপূর্ণ এবং আরও নির্ভরযোগ্য | |
106 | 1JN | 5 | 9 | gt7u | guidelines-sonofgodprinciples | τοῦ Υἱοῦ | 1 | Son | ঈশ্বরের পুত্র যিশুর পক্ষে এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ উপাধি।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
107 | 1JN | 5 | 10 | gkj1 | ὁ πιστεύων εἰς τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ, ἔχει τὴν μαρτυρίαν ἐν αὑτῷ | 1 | Anyone who believes in the Son of God has the testimony in himself | যীশুকে যে বিশ্বাস করে সে নিশ্চিত ভাবে জানতে পারে যে যীশু ঈশ্বরের পুত্র | |
108 | 1JN | 5 | 10 | j255 | ψεύστην πεποίηκεν αὐτόν | 1 | has made him out to be a liar | ঈশ্বরকে মিথ্যাবাদী বলেছে | |
109 | 1JN | 5 | 10 | sii2 | ὅτι οὐ πεπίστευκεν εἰς τὴν μαρτυρίαν ἣν μεμαρτύρηκεν ὁ Θεὸς περὶ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ | 1 | because he has not believed the witness that God has given concerning his Son | কারণ তিনি বিশ্বাস করেননি যে ঈশ্বর তাঁর পুত্র সম্পর্কে সত্য বলেছেন | |
110 | 1JN | 5 | 11 | bi7k | καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία | 1 | And the witness is this | এটাই ঈশ্বর বলেন | |
111 | 1JN | 5 | 11 | sz21 | guidelines-sonofgodprinciples | τῷ Υἱῷ | 1 | Son | ঈশ্বরের পুত্র যীশুর পক্ষে এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ উপাধি।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
112 | 1JN | 5 | 13 | uwm2 | 0 | General Information: | এটি যোহনের চিঠির শেষ কে আরম্ভ করে।তিনি তাঁর চিঠির শেষ উদ্দেশ্যটি পাঠকদের জানান এবং তাদের কিছু চূড়ান্ত শিক্ষা দেন। | ||
113 | 1JN | 5 | 13 | ezl8 | ταῦτα | 1 | these things | এই চিঠি | |
114 | 1JN | 5 | 13 | gg32 | guidelines-sonofgodprinciples | τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ | 1 | Son of God | এটি যিশুর পক্ষে একটি গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম যা ঈশ্বরের সাথে তাঁর সম্পর্কের বর্ণনা দেয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
115 | 1JN | 5 | 14 | at5n | ἐάν τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ | 1 | if we ask anything according to his will | ঈশ্বরের ইচ্ছা অনুযায়ী যদি আমরা জিনিসগুলো চাই | |
116 | 1JN | 5 | 15 | ev49 | οἴδαμεν ὅτι ἔχομεν τὰ αἰτήματα ἃ ᾐτήκαμεν ἀπ’ αὐτοῦ | 1 | we know that we have whatever we have asked of him | আমরা জানি যে আমরা ঈশ্বরের কাছে যা চেয়েছি আমরা তা পাব | |
117 | 1JN | 5 | 16 | sc1f | τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ | 1 | his brother | সহ বিশ্বাসী | |
118 | 1JN | 5 | 16 | q1me | θάνατον | 1 | death | এটি অনন্ত মৃত্যুকে বোঝায়, যা অনন্তকাল ঈশ্বরের উপস্থিতি থেকে দূরে কেটে যায়। | |
119 | 1JN | 5 | 18 | f9y9 | 0 | Connecting Statement: | যোহন তাঁর চিঠিটি বন্ধ করেন বিশ্বাসীদের নতুন প্রকৃতি সম্পর্কে যা বলেছিলেন তা পর্যালোচনা করেন, যা পাপ করতে পারে না, এবং সে তাদেরকে প্রতিমা থেকে নিজেকে দূরে রাখতে স্মরণ করিয়ে দেন। | ||
120 | 1JN | 5 | 20 | je13 | guidelines-sonofgodprinciples | Υἱὸς τοῦ Θεοῦ | 1 | Son of God | এটি যীশুর পক্ষে একটি গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম যা ঈশ্বরের সাথে তাঁর সম্পর্কের বর্ণনা দেয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
121 | 1JN | 5 | 20 | n1nh | δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν | 1 | has given us understanding | আমাদের সত্য বুঝতে সক্ষম করেছে |