2.4 KiB
የግብፅ ንጉሥ ሺሻቅ ወደ ኢየሩሳሌም ወጣ
“የግብፅ ንጉሥ ሺሻቅ” እዚህ ላይ ለሻሻቅ ከግብፅ ሠራዊት ጋር የሚስጥር ቃል ይሰጣል ፡፡ ይህንን በ 2 ኛ ዜና ምዕራፍ 12 ቁጥር 2 እንዴት እንደተረጎምከው ተመልከት ፡፡ “የግብፅ ንጉሥ ሺሻቅ ከእርሱም ጋር የነበረው ሠራዊቱ ወደ ኢየሩሳሌም ወጡ” (የባህሪ ስምን፡ይመልከቱ)
ወጣባት
ይህ ዘይቤያዊ አነጋገር ማለት ተሰለፈበት ወይንም አጠቃ ማለት ነው ፡፡ ይህንን በ 2 ኛ ዜና 12 2 ውስጥ እንዴት እንደተረጎምከው ተመልከቱ ፡፡ አት: - “ለማጥቃት መጣ” (ፈሊጥን፡ይመልከቱ)
የእግዚአብሔር ቤት
እዚህ “ቤት” የሚለው ቃል ቤተመቅደሱን ይወክላል ፡፡ አት: - “የያህዌህ መቅደስ” ( የባህሪ ስምን፡ይመልከቱ)
ሰሎሞን የሠራቸው የወርቅ ጋሻዎች
ሰሎሞንን እነዚህን ጋሻዎች እንዲሠራ ሌሎች እንደረዱት አንባቢው እንዲረዳው አድርጎ መተርጎም የተሻለ ሊሆን ይችላል ፡፡ አት: - “ሰሎሞን በእጅ ጥበብ ባለሙያዎቹ ያሠራቸው የወርቅ ጋሻዎች” ( የባህሪ ስምን ፡ ይመልከቱ)
ንጉሡ ሮብዓም ከናስ ጋሻዎችን ሠራ
ሮብዓም እነዚህን ጋሻዎች ሲሠራ ሌሎች ሰዎች እንደረዱት አንባቢው በሚገነዘብበት ሁኔታ መተርጎም የተሻለ ሊሆን ይችላል ፡፡ አት: - “ንጉሥ ሮብዓም የእጅ ጥበብ ባለሙያዎቹን የናስ ጋሻዎችን አሠራላቸው” (የባህሪ ስምን፡ይመልከቱ)
በእነርሱ ፋንታ
'በወርቅ ጋሻዎች ምትክ'
በአለቆች እጅ አኖራቸው
እዚህ ላይ “እጆች” የሚለው ቃል እንክብካቤን ወይም ኃላፊነትን ይወክላል ፡፡ አት: - “እንዲጠብቋቸው ለአለቆቹ ኃላፊነት ሰጠ” ( የባህሪ ስምን ፡ይመልከቱ)
ወደ ንጉሡ ቤት በሮቹን የሚጠብቁ ነበሩ
እዚህ “በሮች” የሚለው ቃል መግቢያውን ያመለክታል ፡፡ አት: - “የንጉ kingን ቤት ደጅ የሚጠብቀው” (የባህሪ ስምን፡ይመልከቱ)