27 lines
2.2 KiB
Markdown
27 lines
2.2 KiB
Markdown
|
# ፊልሞን 1፡ 14-16
|
||
|
|
||
|
ይሁን እንጂ እናንተን ሳላማክር አንዳች ነገር ማድረግ አልፈልግም
|
||
|
"ይሁን እንጂ እናንተ ሳትፈቅዱ እዚህ ላስቀረው አልፈለኩም" ወይም "ይሁን እንጂ እናንተ ከፈቀዳቹልኝ ብቻ በእኔ ዘንድ እንዲቆይ አደርገዋለሁ፡፡" (ተመልከት: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
የአንተ . . . አንተ
|
||
|
በዚህ ሥፍራ ላይ የተጠቀሱት ተውላጠ ስሞች በነጠላ ቁጥር ሲሆን የሚመለክቱት ፊልሞንን ነው፡፡ (ተመልከት: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
ስለዚህ የሚታደርገውን መልካም ነገር ሁሉ የሚታደርገው እኔ ስላሰገደድኩህ መሆን የለበትም
|
||
|
አማራጭ ትርጉም: "ትክክለኛ የሆነውን ነገር አድርግ፣ እኔ ስላስገደድኩህ ኤደለም፡፡"
|
||
|
ነገር ግን አንተ ስለፈለከው እንጂ
|
||
|
"ትክክለኛውን ነገር ለማድረግ አንተ ራሰህ ስለመረጥክ እንጂ"
|
||
|
ምናልባት ከአንተ የተለየበት ምክንያት
|
||
|
“እግዚአብሔር ኦናሲሞስ ከአንተ እንዲለይ ያደረገበት ምክንያት፡፡" (ተመልከት: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
ምናልባት
|
||
|
"ምንአልባት"
|
||
|
ለተወሰነ ጊዜ
|
||
|
"በእነዚህ ጊዜያት"
|
||
|
ከባሪያ የተሻለ
|
||
|
"ከባሪያ የተሻለ ጠቃሚ እንዲሆን"
|
||
|
ተወዳጅ ወንድም
|
||
|
"ውድ ወንድም" ወይም "በክርስቶስ ውድ የሆነ ወንድም"
|
||
|
ለአንተ ድግሞ ከዚህ እንዴት አይበልጥ
|
||
|
"ለአንተ ከዚህም በላይ ነው"
|
||
|
በሰው እይታ
|
||
|
ይህ በሰዎች መካከል የሚደረግ ግንኙነት በግልጽ ይቀመጣል፡ “እርሱ የአንተ ባርያ በመሆኑ ምክያት፡፡" አማራጭ ትርጉም: "እንደ ሰው" ወይም "በሰውና ግንኙነትህ፡፡" (ተመልከት: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
እንዲሁም በጌታ
|
||
|
አማራጭ ትርጉም፡ "በጌታ ወንድምህ እንደመሆኑ መጠን" ወይም "የጌታ በመሆኑ ምክንያት፡፡"
|