\v 1 Wavua washitahidikutura mu si guherepa mu masuala geni gatimizwa kati ya twenga,
\v 2 handa siwatupi twenga, weni tangu kwanja ni mashahidi wa masu na wantumintumi wa ujumbi.
\v 3 Hangu neni pia, baada ya kurola kw auwangilifu shanzu sha mabu goseri kulawila kwanja. Wana ni safi kwa neni viraa kukulembela mu mpangilizu wakuyi - mheshimiwa sana Theofilo.
\v 4 ili kwamba muwezi kuvimana nakaka ya mambu yakanafundishwa.
\v 5 Mu masiku ga Herode mfalme gwa Yudea, paweriti na kuhani fulani yawamshemiti Zakaria, gwa ukoru gwa Abiya.
\v 6 Mdara gwakuyi kalawiti kwa binti za Haruni, na litau lakuyi wamshemiti Elizabethi. Woseri waweriti weni palongoru pa Mlungu; wagenditi bila laumu mu amri zoseri na maagizo ga Mtua.
\v 7 Viraa waheriti mwana kwa toziya Elizabethi kaweriti tasana kwa lishaka ali woseri wawili waweriti wazewi sana.
\v 14 Aguweri na furaha na kuchangamka, na wavua awasekereli kuzalika kwakuyi.
\v 15 Kwa kuwela akaweli mkulu palongoru pa masu pa Mtua. Apo kalandi divai ama shinywaji shikalipa, na akaweli kamemwazia na Rohu mnanagala tangu mu mtima mwa mau gwakuyi.
\v 16 Na wantu wavua wa Israeli awagalambulwi kwa Mtua Mlungu wau.
\v 17 Akagendi palongoru pa sheni sha Mtua mu Rohu na makakala ga Eliya. Akatendi hangu ili kuuzia mioyu ya tati kwa wana, ili kuwela yawatii ndili awagendi mu hekima ya wan haki. Akatendi hangu kutura kala kwa Mtua wantu ambau kawatanda kwa ajili yakuyi.”
\v 19 Malaika kankula na kumgambira,” Neni na Gabrieli, mweni ngoroka palongoru pa Mlungu. Ntumwa kukugambira, na kukujegera habari ayi heri.
\v 20 Na guloli, apaguyoweri, aguweli jii, apaguwezi kutakula mpaka lishaka ali mambu aga pagalawila. Ayi ni kwa toziya gusinditi kwamini visoweru vyangu geni agatimiliki kwa lishaka muwafaka.”
\v 24 Baada ya Zakaria kuuya ukaya kulawa mu huduma yakuyi hekaluni, mdara gwakuyi kaweliti kana yinda. Nayombeli kalawiti ndili ukaya kamwakuyi kwa muda gwa miezi mitanu. Kazumbiti,
\v 25 “Ali ndo Mtua kalitenda kwa neni pakandoiti kwa upendeleu ili kuusia soni yangu palongoru pa wantu.”
\v 39 Mu masiku aga Mariamu kaukiti na kugenda na kwakarongora kagenditi mu nchi ya vilima, mu muji mu nchin ya Yudea.
\v 40 Kagenditi ukaya kwa Zakaria na kumlamsia Elizabeti.
\v 41 Vinu, ilawiliti kwamba Elizabeti pakapikaniliti salamu ya Mariamu, mwana mu mtima mwakuyi kagurukiti, na Elizabeti kamemeziwitwi na Rohu mnanagala
\v 76 Yina, na gwenga mwana, agushemwi nabii gwa yakawela kumbindi sana, kwa kuwera agutenderi palongoru pa sheni sha Mtua ili kumwandalil; a njira, kuwaandaa kwa ajili ya kwiza kwakuyi,
\v 80 Vinu, uli mwana akakuli nan kuwera mweni makakala na rohoni kalikaliti nyikani mpaka lisaka la kulilanazia kwakuyi kwa waisraeli.
\c 2
\cl Sheni 2
\p
\v 1 Vinu mu masiku aga, kalawiliti kwamba Kaisari Agusto kalaviiti lagiru pakaelekeza kuwela itorwi sensa ya wantu woseri yawakaliti duniani.
\v 2 Ayi iweriti ni sensa ya kwanja yaitendikiti lishaka Krenio kaweriti gavana gwa Siria.
\v 3 Hangu kila yumu kagenditi kumjini kwakuyi kuandikishwa sensa.
\v 4 Nayu Yusufu kaukiti viraa mu mji gwa Nazarethi kuli Galilaya na kusafiri Yudea mu mji gwa Bethelehemu, yaguvimanika kagambira muji gwa Daudi, kwa toziya kalawiliti mu ukoro gwa Daudi.
\v 5 Kagenditi aku kulyandikisha pamuhela na Mariamu, mweni kaweli kamposa an kulolela mwana.
\v 7 Kalifungunguiti mwana mparu, mzaliwa gwakuyi gwa kwanja, kamnyeng'elela nguu mshima kumshinga na mbepu. Ndipu kamturi mu kihori cha kulishira wanyama, kwa toziya kuweliti ndiri nafasi mu numba za wahenga.
\v 21 Paifikiti lishaka la nnane na liweriti ni lishaka la kumtahiri mwana, wamshemiti litau la Yesu, litaau la wawapi kala na malaika kabla ya yinda ayenitungwi mu mtima.
\v 22 Zau zilizotakiwa za utakaso pazipititi, kulinganila na sheria ga bMusa, Yusufu na Mariamu wampelekiti hekaluni kuli Yerusalemu kumtola palongoru pa mtua.
\v 23 Ganbira siirembwiti mu sheria ya Mtua,” Kila maparu yakavugula mtima akashemwi yakalaviitwi wakfu kwa Mtua.”
\v 24 wombeli vilavili wiziti kulavia sadaka kwakulinganila na shiri shashizumbitwi mu sheria ya Mtua,' Jozi ya njiwa amamakundi mawili ga njiwa.”
\v 25 Guloli, pawriti mna muntu mu Yerusalemu mweni litau lakui kaweriti wamshema Simeoni. Muntu ayu kaweriti na haki na mcha Mlungu. Yombeli kaweliti pakahepera kwa ajili ya mfariji gwa Israeli, na Rohu mnanagala kaweriti kumpindi yakuyi.
\v 26 Iweliti iwera kala kavunuruwa kupitira Rohu mnanagala kwamba yombeli ekafui kabla ya kumwona Kristo gwa Mtua.
\v 27 Lishaka limu kiziti mu hekalu, pakalongoziwa na Rohu mnanagala. Ambapu walela wamjekityi mwana Yesu, kumtendera gali yagapasiti kawaida ya sheria,
\v 28 su Simeoni kamwankiti mumawoku gakuyi, na kumkwisa Mlungu na kuzumba, '”
\v 33 Tati na mau gwa mwana wariukangashiti kwa mambu geni gatakuriti kumpindi kwakuyi.
\v 34 Su Simoni kawabariki na kuzumba kwa Mariamu mau gwa kuyi,” Gupikanila kwa makini! mwana ayu kaweriti sababu ya kupotea na kuokoka kwa wantu wavua mu Israeli na ni ishara ambayu wantu wavua wataipinga.
\v 35 Viraa ni upanga yanagusomi nafsi yaku gamweni, ili kuwela mawazu ga wavuga gadhihiriki.”
\v 36 Nabii mdara yakashemwa Ana viraa kaweriti hekalini. Nayombeli kalikaliti na mparu gwakuyi kwa miaka saba bada yakuona, Su kaweriti mjane kw therathini na minne.
\v 37 Yombeli kawaiji kuukachekaluni na kaweliti paweliti pakenderea kumwabudu Mlungu pamuhela na kufunga na kulua, pashiru na paruala.
\v 38 Na kwarishaka ali, kiziti pali paweliti na kwanja kumshukuru Mlungu. Kayoweliti kuhusu mwana kira muntu mweni paka weriti pakahepela ulopolwa wa Yerisalemu.
\v 41 Walela wa kuyi kira mwaka kagenditi Yerusalemu kwa ajiri ya msambu gwa pasaka.
\v 42 Pakaweriti na umri wa miaka kumi na miwiri, wagenditi kayi lishaka mwafaka kidesturi kaajiri ya msambu.
\v 43 Baada ya kusigara masiku goseli kwa ajili ya msambu, wanjiti kuuya ukaya. Viraa shikambaku Yesu kasigariti kumbeli kwa Yerusalemu na walela wakuyi wavimaniti ndili ali.
\v 44 Wavimaniti kwamba kamkundi la waweliti pawasafiri hali, hangu wasafiriti mwaja gwa siku. Su wanjiti kumsakula mu wamu mwa warongu na maganja wau.
\v 46 Ilawiriti kwamba kumberi kwa masiku watatu, wampatiti hekaluni, pakaweriti kalivago wakati pa wafunda, pakawapikanira na kuwakosia maswali.
\v 47 Woseli yawampikanila warikangashiti na kuvimana kwakuyi na majibu gakuyi.
\v 48 Pawamwoniti wastaajabu. mau gwakuyi kamgambiriti, “Mwanagwangu kwa shi gututenda hangu? gupikaniri, tati gwaku na neni tuweriti patukusakuli kwa wasiwasi mkuru.”
\v 49 Kamgambiti, “kwa shi mweliti pamsakula? Mvimana ndili kuwela ni lazima weli mu numba ya tati gwangu?
\v 50 Viraa werewiti ndili shakamaanisha kwa visowelu avi.
\v 51 Su kagenditi pamuhela nau mpaka mnumba Nazarethi na kaweriti mtii kwa womberi. Mau gwakuyi katuriti mambu goseri mumoyu gwakuyi.
\v 52 Lakini Yesu kendereiti kukula mu hekima na kimo, na kongeriti kufirwa na Mlungu na wantu.
\c 3
\cl Sheni 3
\p
\v 1 Vinu, mu mwaka gwa kumi na tano gwa utawala gwa Kaisari Tiberia, lishaka Pontio Pilato kaweriti gavana gwa Uyahudi, Herode kaweriti mkulu gwa mkoa gwa Galilaya, na Filipo mlongu gwakui kaweriti mkulu gwa mkoa gwa Iturea na Trakoniti, na Lisania kaweriti mkulu gwa mkoa gwa Abilene,
\v 2 na lishaka la ukuhani mkulu gwa Anasi na Kyafa, shosoweru sha Mlungu shimwiziliti Yohana mwana gwa Zakaria, mjangwa.
\v 3 Kasafiriti mu mkoa goseri kuzunguka lushemba Yordani, pakahubiri ubatizu wa toba kw aajili ya kulekaziwa madoda.
\v 4 Gambira siirembwiti mushitabu sha visoweru vya Isaya nabii,” Liziwi la muntu yakalawa nyikani,” Muinyawi kula njila ya Mtua muganyawi mapitu gakuyi yagataripiti.
\v 7 Hangu, Yohana kawagambiriti makutano makulu ga wantu yawamwiziliti wapati kubatizwa na womberi,” Mwenga mwa uzau wa njoka wana sumu, ga yajkawaonyiti kituga gadhabuyanayiza?
\v 8 Mleli matunda yagaendana na ntoba, na namwanja kuzumba mkati mwenu,” Twanayi Ibrahimu mweni na tati gwetu; kwa toziya niwagambila yakuwela, Mlungu kaweza kumgorosia Ibrahimu wana hata kulawilana na mabuhi aga.
\v 9 Kara liwagu liturwa mwa mtera. Hangu, kila mtera gwa gulelandili matunda maheri, hugudumura na kugwasila mu motu.
\v 11 Kankuliti na kuwagambira,” Gambila muntu kana kanzu mbili katakiwa kausii kanzu yimu kwa yamonga ambayi kahera nakaka, na yakana shiboga katendi virahangu.”
\v 15 Vinu, kwa kuwela wantu waweriti na shauku ya kumwepela Kristo yanakizi, kila yumu kaweriti kamukwaza mumoyu gwakuyi kuhusu Yohana gambira yombeli Kristo.
\v 16 Yohana kawankuliti kwa kuwagambazia woseri,' Neni nanguwabatiza mwenga kwa maashi, viraa kwana yumu yakiza mweni kana makakala kuliku neni, na nistahili ndiri hata kuvugulwa ngoyi za viatu vyakuyi. Akawabatiza mwenga kwa Rohu mnanagala na kwa motu.
\v 17 Pepeto lakuyi la mumawoku gakuyi ili kusafisha weli uwanda wakuyi wa kupetera nganu na kukusanya nganu ghalani mwakuyi. Viraa, akagamazii makapi kwa motu gweni apoguwezi kuzimika.
\v 21 Su ilawiti kwamba, lishaka wantu woseri pawaweliti pawabatiza na Yohana na Yesu kabatiziti viraa. Lishaka pakaweriti kamkulua, mbingu zifugukiti.
\v 22 Rohu mnanagala kasulukiti kmpindi gambila njiwa, lishaka lilalili sauti yiziti kulawa mbinguni paizumba,” Gwenga ni gwa mwana gwangu mfiriziwa. Nfiruziwa sana na gwenga.”
\v 23 Vinu Yesu mweni, pakanjiti kufunda, kaweriti na umri wa upatagu miaka thelathini. Kaweriti mwana (gambila siwololelwa) gwa Yusufu, mwana gwa Eli,
\v 9 Baadayi Ibilisi kamlongozia Yesu hadi Yerusalemu na kumtula sehemu ya kumpindi nakaka la jengu la hekalu na kumgambira,” Kama gwenga ni gwa mwana gwa Mlungu guliyasili pasi kulawa panu.
\v 10 Kwa toziya ilembwa,” Akawalagalili malaika wakuyi wakukwisi na kukulinda,
\v 11 na awakugorosii kumbindi mumawoku gau ili kwamba nagutenga magulu gaku pampindi pa libuhi.”
\v 18 “Roho gwa Mtua ka kumpindi kwangu, kwa toziya kankuliti mafuta kuibwera habari njema kwa maskini. Kantuma kutangaza uhuru kwa watawirwa, na kuwatenda waoni ndiri na wawezi kuwiona kayi. Kuwaturula huru wali yawagandamizwa,
\v 22 Kila yumu pali kashuhudiiti shiri shazumbiti Yesu, na wavua muwamu wau walikangashiti na visoweru vya hekima yagaweriti pagalawa mu mlomu gwakuyi. Waweriti pawazumba,' Ayu ni shikambaku tu gwa Yusufu, hangu ndiri?”
\v 24 Viraa kazumbiti,” Nakaka niwagambazia mwenga, kwahela nabii yanakakubaliki mu nchi yakuyi.”
\v 25 Viraa niwagambazia mwenga nakaka kuwela kuweliti na wakanja wavua Israeli mu shipindi sha Eliya, lishaka mbinguni klutatitwi nakuwela na mvula kwa miaka mitatu na nusu, lishaka iweriti na njala nkulu mu nchi yoseri.
\v 26 Viraa Eliya katumitwi ndili kwa yoseri yumu gwau, viraa kwa mkenja yumu tu yakakliti Sarepta pakwegera na nji gwa Sidoni.
\v 27 Viraa, kuweriti na wakoma wavua Israeli mu shipindi sha Elisha nabii, vira kwahela hata yumu gwau yakaponywitwui aipoti namini muntu gwa Siria.
\v 28 Wantu woseri mu sinagogi wamemitwi na ghadhabu pawapikanila aga goseri.
\v 29 Wagolokiti na kumkumba kunja kwa mji, na kumlongozia apaka mu ukingu wa lugongo la mji gweni mji gwau kunyawiti kumpindi kwakuyi, ili wawezi kumwasila pasi.
\v 36 Wantu woseri walikangashiti, na wendereiti kuyowekela jambu ali kila yumu na muyaguyi. Pawazumba, “Ni visoweru vya ndambu gaa ayi?” Kawamuru roho wadoda kwa mamlaka na kwa makakala na wagua.”
\v 38 Su Yesu kaukiti mu mji nagu na kwingila mu numba ya Simoni. Vinu, nahonga gwakuyi na simoni kaweritoi kaluala hama ikalipa, na wamsiiti kwa niaba yakuyi.
\v 39 Hangu, Yesu kamsegelela, kaikalipilili ili homa na imlekiziiti. Ghafla kagolokiti na kwanja kuwatumikila.
\v 42 Lishaka papapambazukiti, kagenditi eneu lakaweriti na wantu. Makutano ga wantu waweriti walimsakuliti wiziti mu eneu alilokuwapo. wankuliti kumlewelela nakagenda kutali na wombeli.
\v 43 Viraa kawagambiriti,” Viraa lazima nishoweri habari njema za ufalme gwa Mlungu mu nji gwamonga mivua, kwa kuwela ali ndo sababu nagalilitwi panu.”
\v 44 Su kendereiti kuhubiri mnumba mwa sinagogi mu uyahumdi goseli.
\c 5
\cl Sheni 5
\p
\v 1 Vinu ilawiliti lishaka wantu pawalikusanyiti na kumzingi Yesu na kupikanila shisoweru sha Mlungu, ambapu kaweriti kagoroka pambeku pa ziwa Genesareti.
\v 2 Kawoniti mashua kutari zitia nanga pambeku mwa ziwa. Wavuuvi waweriti walawa na waweriti pawagulula nyavu zau.
\v 3 Yesu kingiriti mu yimu ya ili mashua, ambayi iweriti ya Simoni na kumloa kaupeleki kumjini kutari kidogu na nchi kavu su kalikaliti na kufunda kulawila mu mashua.
\v 4 kuyowela, kamgambiriti Simoni, guipeleki mashua yaku mpaka shirindi sha mashi na kusurusia nyavu zau ili kulopola wasomba.
\v 7 Hangu waashiriiti wayau mu mshua yamonga ili wizi na kuwatanga. Wiziti wamemeziiti mashua goseli, kiasi kwamba zyanjiti kwagamila.
\v 8 Viraa Simoni Petro, pakawoniti hangu, kaguwiti mu magoti mwa Yesu pakazumba,” Guuki kwa neni, kwa toziya neni na muntu yawela na madoda Mtua.”
\v 9 Kwa toziya kalishanagashiti, na woseri yawaweriti pamuhela na yomberi, kwa uvuvi wa wasomba yawaweliti pawatenda.
\v 10 Ali iwagumuishiti Yakobo na Yohana wana gwa Zebedayo, ambau waweriti washiriki wa Simoni. Na Yesu kamgambiliti Simoni,” Nagutira, kwa toziziya kwa njra vinu na kwenderea agubenangi wantu.”
\v 11 Pawaweriti kala wazijega mashu gau mu nchi kavu, walekiti kila shintu na kumfuata yombeli.
\v 13 Su Yesu kataraziiti liwoku lakuyi na kumbata pakazumba,” Nfira gugululwi.” Na saa ila ilii ukoma umlekiti.
\v 14 “Kmragaliliti nakugambira muntu yoseri, viraa kamgambiliti,” Gugendi zaku, na gwakajilangazii kwa makuhani na gulavii sadaka ya kugululwa kwwaku, sawia na shiri Musa shakaamriti, kwa ushuhuda kwau.
\v 15 Viraa habari kuhusu yombeli zitangaliti kutari zaidi, na umati mkulu gwa wantu gwiziti pamauhelana kupikanila pakafunda na kuponazia magonju gau.
\v 16 Viraa mara kwa mara kalibaguliti faragha na kuluwa.
\v 17 Ilawiti lishaka limu kati ya masigu aga oakaweriti pakafunda, na waweriti mafarisayo na wafundwa wa sheria walikaliti panu ambau wiziti pawalawila vijiji vivua tofauti mu mikoa ya Galilayana Yudea, na viraa kulawila mu mji gwa Yerusalemu. Mkakara ga Mtua gaaweritipamuhela na yomberi kuponazia.
\v 18 Wantu kadha waziti, wambeba mu mkeka muntu yakapoza, na wasakuliti njira ya kumwingizia munumba ili kumugonjeka pasi palongoru pa Yesu.
\v 19 Wapatiti ndili njira ya kumwingizia mundumba toziya ya umati, hangu wakweniti kumbindi kwa paa la mnumba na kumsulusia muntu pasi mu vigae, pampindi mkeka gwakuyi pakati pa wantu, palongoru kabisa pa
\v 20 Pakairola imani yau, Yesu kazumbiti, “Ganja, madoda gaku gule kaziwa.”
\v 21 Waremba na Mafarisayo wanjimiti kuhoji ali, pawazumba, “Ayu ni gani yakayowera makufuru? Ni gaa yakaweza kulekezia mkadoda ila ni Mlungu gweka yakuyi?”
\v 27 Baada ya mambu aga kulawila, Yesu kalawiti aku na kumwona mtoza ushuryu yawamshema Lawi kalikala mueneu la kukusanya kodi. Kamgambira,” Gunfuati.”
\v 28 Hangu Lawi kugoloka na kumfuata, pakaleka kila shintu kumberi.
\v 29 Su Lawi kagenditi ukaya kwakuyi karamu nkulu kwa ajili ya Yesu. Waweriti watoza ushuru wavua kuli na wantu wavua yawalivagiti pameza pawalia pamuhera nawa.
\v 30 Viraa walemba na mafarisayo waweriti pawanung'unikila wafundwa, wazumbiti,” Kwa ashi mwankulia na kulanda na watoza ushuru pamuhela na wantu wavua wana madoda?”
\v 33 Wamgambazia,” Wafundwa gwa Yohana mara zivua kufunga na kulua, na wafundwa wa mafarisayo nawombeli hutenda vilavilii. Viraa wafundwa waku walia na kulanda.”
\v 36 Su Yesu kaloweriti viraa kwau kwa mfanu,” Kwahela yanakadgi shipandi sha nguu yasyayi na kutumia kunyawil amu nguu ya makashu. Pakatenda hangu, akaidegi nguu kulawa mu nguu yasyayi, epe ifai katumika na nguu ya vazi la makashu.
\v 37 Viraa, kwahela muntu ambayi hutula divaiyasyayi mu viriba vikulu kulu. Kama pakatenda hangu, divaiya syayi eimpanti shilii shombu, na divai eyjiti, na viriba evibongonyoki.
\v 38 Viraa divai yasyayiu ni lazima itulwi mu viriba vyasayi.
\v 39 Na kwahela muntu baada ya kulanda divai ya makashu, hufila ya syai, kwa toziya huzumba,' Yamakashu ni bora.'”
\c 6
\cl Sheni 6
\p
\v 1 Vinu ilawiti mu sabatu kwamba Yesu kaweriti pakapita pakati pa lilambu la nafakana wafundwa wakuyi waweriti pawapa masuke, pawakunta kati ya mawoku gali pawalia nafaka.
\v 2 Viraa wamu wa Mafarisayo wazumbiti,” Kwa shi mwankuitenda shintu ambashi si halali kisheria kuitenda lishaka la sabato?”
\v 3 Yesu, kawankula, pakatakula,” Mwaiti ndiri kusoma kili Daudi katenditi pakaweriti na njala, yomberi na waparu waweriti pamuhela
\v 4 nayu? Kagenditi mu numba ya Mlungu, na katoriti mikate minanagala na kulia baadhi, na kuilavia yimu kwa wantu yakaweliti nawa kuliya, hata paiweriti halali kuliya kwa makuhani kuiliya.”
\v 5 Su kawagambazia,” Mwana gwa Adamu ni Mtua gwa sabatu.”
\v 6 Ilawiliti mu sabatu yamonga kuwela kagenditi munumba mwa sinagogi na kuwafunda wantu aku. Kuweriti na muntu ambayi liwoku lakuyi la kulia liweriti lipooza.
\v 7 Walemba na Mafarisayo waweliti wamkumlola kwa makini kuwona kama ekamponaziii muntu lishaka la sabato, ili wawezi kupata sababu ya kumstaki ka kutenda likosa.
\v 8 Viraa kavimaniti ni shi shawaweriti wangulihora na kuzumbiti kwa muntu yakaweriti kupooza Liwoku, “Gwimuki, gugoloki panu pakati pa kila yumu.” Hangu uli muntu kanyasukiti na kugoloka paliya.
\v 9 Yesu kazumbniti kwau, “Nnkuwakosia mwenha ni halali lishaka la sabato kutenda maheri ama kutenda madhara, kulopola maisha ama kugaharibizia?” Su kawaloliti woseri na kumgambila uli muntu,
\v 17 Su Yesu kaseleliti pamuhela nawa kulawa kulugongu na kugorokamahalitambarare. Idadi ngulu ya wafundwa wakui iweriti kuloa, pamwela na idadi nkulu ya wantu kulawa uyahudi na Yerusalemu, na kulawa pwani ya Tiro na Sidoni.
\v 18 Wiziti kumpakanila na kumponazia mgonju gwau. Wantu waweriti pawasumbuliwa na mapepu wadoda waponitwi viraa.
\v 19 Kila yumu mu ali kusanyiku kajeriti kumgusa kwa toziya makakala ga kuponazia ziweriti pazilawila mkati mwakuyi, na kawaponaziya woseli.
\v 20 Su kawaliriti wafundwa wakuyi, na kuzumba,” Mbarikiwa mwenga yamuwela maskini, kwa mana ufalme gwa Mlunga ni wenu.
\v 21 Mbarikiwa mwenga yamuwela na njala vinu, kwa mana amsekwi.
\v 22 Mbarikiwa mwenga ambau wantu awawakalili na kuwabagula na kuwashutumu mwenga kuwela ni wadoda, kwa toziya ya mwana gwa Adamu.
\v 23 Msekeli mu lishaka ali na kuguruka na kusekela kwa toziya nakaka amuweli na dhawabu nkulu mbinguni kwa mana watati wau wawatendereiti virahangu manabii.
\v 32 Gambira simwafira wantu yawafira mwengfa tu, ayi thawabu gaa kwa mwenga? kwa mana handa wana dhambi huwafira waliyawawafira.
\v 33 Handa pamuwatendera maheri wari ywatendera maheri mwenga, ayi ndo thawabu ga kwamwenga kwamana handa wana dhambi hutenda helahangu.
\v 34 Gambira pamkopesha vintu kwa wantu ambau mtegemela awawauzilili, ayi ndo thawabu gaa kwamwenga? Hata yawana madoda huwakopela wana dhambi, na hutegemela kwanka shiasi shilaashi kayi.
\v 35 Viraa muwafiri maadui zenu za muwatenderi zenu na muwatenderi maheri. Muwakoperi na namuhofu kuhusu kuwauzalila, na thawabu yenu aiweli nkuru. Amueli wana yakawela kumbiondi kwa toziya mweni ni mwema kwa wantu yawawelandiri na shukrani na waovu.
\v 36 Muweli na huruma, gambila tati gwenu sikana huruma.
\v 44 Kwa toziya kila mtera aguvimaniki kwa matunda gakuyi. Kwa toziya wantu wapatindiri tini kulawa mu misontu, wala wapandiri zabibu kulawa mu misongoma.
\v 45 Muntu muheri mu hazina heri ya moyo gwakuyi hulavia gawela maheri, na muntu muovu mu hazina mbovu ya moyu gwakuyi hulavia yagawela maovu. kwa toziya mromugwaku huzumba gali yagamema mu moyu gwakuyi.
\v 46 Kwa shi mshema,' Mtua, Mtua,' na badu mtenderi gali gazumba?
\v 47 kila muntu ajaye kwaneni na kupakanila visoweru vyangu na kugatendela lihengu, animlangazii ndambu yakawela.
\v 48 Hulifana na muntu yakujenga numba yakuyi, mweni kapawa pasi sana, na kunyawa msingi gwa numba kumpindi ya mwamba imara. Mafuriko yakiziti, maporomoko ya mashi yaliipiga numba, viraa iwezitindili kutikisika, kwa toziya iweriti inyawa weli.
\v 49 Viraa yoseri yakapikanila shisoweru shangu na kutiindiri; mfanu gwakuyi ni muntu yakanyawiti numba pampindi pa ardhi paweriti ndiri na msingi, lushemba pagasulukiti kwa makakara, numba ili ipatiti maangamizi makulu.
\c 7
\cl Sheni 7
\p
\v 1 Baada ya Yesu kumalila kila shintu shakaweriti katakula kwa wantu yawampikaniliti, kingiriti Kapernaumu.
\v 2 Mtumwa fulani gwa akida, yakaweriti gwa thamani sana kwakuyi, kaweriti mgonju sana na kaweriti pakwegela ya kufua.
\v 3 Viraa pakaweriti paikanila kuhusu Yesu, uli Akida kamlagliliti kiongozi gwa Wayahudi, kumgambira kizi kumropola mtumwa gwakuyi ili nakafua.
\v 4 Pawafikiti pakwegera na Yesu, wamsii kwa bidii na kuzumba,” Kastahili kutenda hangu kwa ajili yakuyi,
\v 5 Kwa toziya kalifira taifa letu, na ndo yomberi yakanyawiti sinagogi kwa ajili yetu.”
\v 6 Yesu kendereiti na mwanja gwakuyio pamuhela na wombeli. Viraa kabla akenegendi kutari na numba, afisa yumu kawalagalila maganja wakuyi kuyowela nayi. “Mtua, nagulitosia mweni kwa toziya neni nistahili ndili gwenga kwingila mu dari yangu.
\v 8 Kwani nini viraaa na muntu yawela na mamlaka na mana maaskari pasi kwangu. Huzumba kwa ayu “Gugendi” na kagenda, na kwa yamonga, “Gwizi na yomberi kiza, na kwa ntumintumi gwangu 'Gutendi hangu,' na yombeli akatendi.”
\v 9 Yesu pakapikaniliti aga kalikangashiti, na kuwagalambukila makutanu yawaweriti wamfuata na kuzumba,” Niwagambila handa mu Israeli, aneniwahi kuwona muntu yakana imani nkulu gambira ayu.
\v 10 Su wali waweriti wawatuma wauyiti ukaya na kumwona ndumindumi pakawela mkomu.
\v 11 fulani baada ya aga, ilawititi kwa Yesu kaweriti na mwanja kugenda muji yagushemwa Naini. Wafundwa wakuyi wagenditi pamuhela na yomberi pawaambatana na umati mkulu gwa wantu.
\v 12 Pakasokiti pakwegela na longo la jiji guloli, muntu yakafuiti kaweliti wambeba, na ni mwana gweka kwa mau gwakuyi. Kaweriti mkenja, na umati wa wawakilishi kulawila mu vijiji waweliti pamwela nayi.
\v 13 Pakamwoniti, Mtua kamsegelela kwa huruma nkulu sana kumpindi kwakuyi na kumgambazia,” Nagulila.”
\v 14 Su kasegelera palongoru na kulibata jeneza ambali wabebiti shimba, na walii yawabebiti agorokiti katakula,” Shikambaku nzumba gwimuku.”
\v 15 Mufu kimukiti na kulivaga pasi na kwanja kutakula. Su Yesu kamkabidhi kwa mau gwakuyi.
\v 21 Kwa lishaka ali kawaponazia wantu wavua kulawa mu magonju na matesu, kulawa kwa rohu zidoda, na kwa wantu vipofu kawapiti kuwona.
\v 22 Yesu kankuliti na kuzumba kwau,” Baada yakuwela kwa mgenditi kwa mlawiti amumjulishi Yohana shamshiona na kushipikanila. Wana upofu wanka kuwona na viwele wagendagenda, wana ukoma wagulilwa, viziwi wapikanila, wafu wafufuliwa na kuwela wakomu kayi, maskini wawagambira habari heri.
\v 23 Na muntu ambayi apo kaleki kunamini neni kwa toziya ya matendu gagubarikiwa.”
\v 24 Baada ya wali walagwiti na Yohana kuuya kwawalawiti, Yesu kanjiti kuzumba na, makutanu kumpindi pa Yohana,” Mgenditi kunja kuwona shii, ludenki paguweriti gutikiziwa na upepo?
\v 25 viraa mgenditi kunja kuwona shishi, muntu yakavariti weli? Guloli wali yawavala nguu za kifalme na kulikala mu maisha ga starehe wamu mu nafasi za kifalme.
\v 26 Viraa mgenditi kunja kuwona shii, Nabii" Yina, nankuzumnba kwenu na zaidi sana kuliku nabii.
\v 27 Ayu ndo yakalembwiti,' Guloli, nankumtumba mjumbi gwangu palongolu pa masu genu, yakaandaa njira kwa ajili ya neni,
\v 28 Nzumba kwa mwenga, kati ya wali yawazalikiti na mdara, kwahela mkuru gambira Yohana, viraa muntu yakawela si muhimu sana yanakalikali na Mlungu. makhali pakawela yombeli, akaweli mukulu kuliku Yohana.”
\v 29 Na wantu woseri pawapikaniliti aga pamuhela na watoza ushuru, wabweriti kuwera Mlungu kana haki. Wawriti kati yau wali wabatiziti kwa ubatizu gwa Yohana.
\v 30 Viraa mafarisayo na wataalamu wa sheria za Wayahudi, ambau wabatizwindiri na yomberi walemiti hekima za Mlungu kwa ajili yau weni.
\v 31 Kayi weza kuwalinganisha na shi wantu wa shizazi ashi? Wahashi hasa?
\v 32 Walifana na wana yawashiniga mu eneu la soku, yawalikala na kulishema yumu baada ya yamonga pawwazumba,” Tupulila filimbi kwa ajili yenu na mshiniga ndiri. Tuombeleza na mlilandiri.'
\v 33 Yohana mbatizaji kiziti hekaluni kuliandiri mkati wala kulanda divai, na mzumbiti" Kana pepo.
\v 34 Mwana gwa muntu kiza kalia na kulanda na mtakulitio,” Guloli ni mlafi na mlevi, ganja gwa watoza ushuru wa neni dhambi!
\v 35 Viraa hekima ivimanika kuwela yana haki kwa wana wakuyi woseri.”
\v 36 Yumu gwa mafarisayo kamluwiti Yesu kagendi kulia pamuhela nayu. Baada ya Yesu kwingira mu numba ya farisayo, kaegemeiti mu meza ili kalii.
\v 37 Guloli kuweriti na mwanamdara yumu mu jiji hili kaweriti na dhambi. Kavimanitikuwela kaweriti kalivaga kwa farisayo kajegiti supa ya manukato.
\v 38 Kagolokiti kumbeli kwakuyi pakwegera na magulu gakuyi aku pakalila. Kayi kanjiti kulavia magulu gakuyi kwa masozi, na kufuta kwa mvilo za mtuwi gwakuyi, pakaibusu magulu gakuyi na kupakazia mankato.
\v 39 Na yuli farisayo kaweliti kamwalika Yesu pakaoniti hangu, kalihoriti mweni pakazumba,” Gambira ayu muntu ekaweli nabii, ekavimani ayu ni gani na ni aina ga ya mdara yakamgusa yakuwela ni kana dhambi.
\v 43 Simoni kankuliti na kutakula,” Dhania yakasamehewa zaidi.” Yesu kamgambiliti,” Guhukumiwa kwa usahihi.”
\v 44 Yesu kamgalambukila mdara na kuzumba kwa simoni,” Gumwona ayu madara, ningira kwa numba yaku. Gunupitindiri mashi kwa ajili ya magulu gangu, viraa ayu, kwa masozi gakuyi, kalaviiti magulu gakuyi na kuifuta kwa mvili zakuyi.
\v 50 Na Yesu kamgambazia mdara, “imani yaku ikulopola. Gugendi kwa amani”
\c 8
\cl Sheni 8
\p
\v 1 Ilawiliti muda mdidini baadayi kwamba Yesu kanjiti mwanja mu mji na vijiji mbalimbali, pakawela na kushowa habari heri uya ufalme gwa Mlungu na wali kumi na wawili wagenditi pamuhela nayu,
\v 2 vilavili wanawadara fulani waweriti waponwaziwa kulamu mu rohu zidoda na magonju mbalimbali. Waweriti ni Mariamu yakashemitwi Magdalena ambayi kaweriti kalaviwa pepo saba.
\v 3 Yohana mdara gwa kuza na meneja gwa Herode, susana, na wana wadara wamonga wavua, yawalaviiti mali zau kwa ajili yau weni.
\v 4 Na baada ya umati gwa wantu kulikusanya pamuhela pawawela na wantu wiziti kulawa mu mji mbalimbali, katakuliti nawa kwa kutumila mifanu.”
\v 5 Yakayala kagenditi kuyala mbeyu, pakaweliti kankuyala, zimu mbeyu azi ziguwiliti pambeku panjira zitimbangwa pasi pa mahulu, na mbongu gwa anga waliiti.
\v 6 Mbeyu zamonga ziturikiti pampindi pa udongo wa miamba na pazimeliti na kuwela miche zipooziti kwa toziya kuweliti ndili na unyevu.
\v 7 Mbeyu zamonga zituirukiti mu mitera ya misontu, nayi mitetra ya misontu ikuliti pamuhela na zili mbeyu na za zisongwiti.
\v 8 Viraa mbeyu zamonga ziguwiliti mu udongu gufaa na zileliti mazau mara mia zaidi,” Baada ya Yesu kuzumba mambu aga, kapaziti sauti,” Yoseli yakawela na makutu na kupikanili.”
\v 9 Kayi wafundwa wakuyi wamkosiiti maana ya mfanu agu,
\v 10 Yesu kawagambiliti,” Mpewa upenderelu wa kuvimana siri ya ufalme wa Mlungu, viraa wantu wamonga awafundwi tu kwa mifanu, ili kuwela pawaona waonindiri na pawapikanila waelewi ndiri.”
\v 11 Na ayi ndo maana ya mfanu au. Mbeyu ni shisoweru sha Mlungu.
\v 12 Mbeyu ziliziguwiliti pambeku pa njila wali wantu wapakanila shosoweru, na baadayi mwovu shetani hulitola kutali kulawa kumoyo, ili kuwera nawaamini na kuloporwa.
\v 13 Su na zili zaziturukila mu mwamba ni wantu walii yawawapikanila shisoweru na kwanka kwa kusekela viraa wahela mishigira yoseri, waamini tu kwa muda mdidini, na lishaka la majeru kuturuka.
\v 14 Na mbeyu zili ziturukila mu misontu ni wantu yawapikanila shisowru, viraa pawendelea kukula husongwa na huduma na urunda na uherepa wa maisha aga, na walela ndiri matunda.
\v 15 Viraa mmbeyu ziturukiti mu udongu guherepa ni wali wantu, ambau ni wanyenyekela na mioyu miherepa, baada ya kupikanila sgisoweru hulibata na liwela salama na hulela matunda ga uvumilivu.
\v 16 Vinu, kwahela hata yumu, yakawasha taa na kuibakila kwa bakuli ama kuitua pasi pa shitanda. Badala ya kuitula mu kinara sha taa ili kuwela kila yumu yakingira kapati kuwona.
\v 17 Kwa kuwela kwahela shanashijififi ambashi apo shimaniki, ama shoseri shashiwera sirini ambashi apo shimaniki pashiwera mu mwanga.
\v 18 Kwa hangu guweli makini paguwela gupikanila. Kwa toziya yakawela nashi, kwakuyi akongelewi zaidi, viraa yakahela na shintu ata shiri shididini shakawela nashi washitori.”
\v 22 Ilawiti lishaka limu kati ya masiku gali Yesu na wafundwa wakuyi wakweniti mu mtumbwi, na kuwagambila,” Natuloki kumwambu kwa pili kwa ziwa" wandaiti mashua gau.
\v 23 Viraa pawanjiti kuwuku, Yesu kagonjiti mbota, na dhoruba nkulu ya upepu, mashua gau ganjiti kumema mashi waweriti na nkulu sana.
\v 25 Kayi kawagambira,” Imani yenu ya koshi? Wafiriti kulilkangasha walizumbianakila yumu na muyagui,” Ayu ni gaa, kiasi kuwela kaamuru handa upepu, na mashi na umtii?”
\v 26 Wasokiti muji gwa Gerasini yaiwela upandi wa kumbeli kwa galilaya.
\v 27 Yesu pakasuluki na kutimba mu ardhi, muntu fulani kulawa kumjini kalioniti nayi, na ayu muntu kaweliti na makakala ga giza. Kwa muda gutangala kaweriti kavala ndiri nguu, na kaweriti kalkala ndili mu numba, viraa kalikaliti mu makaburi.
\v 28 Paka mwoniti Yesu kagutiti kwa sauti, na kaguwiti pasi palongolu pakuyio. Kwa umatu mkula pakazumba, ntenda shi kwaku, Yesu mwana gwa mwana gwa Mlungu yakawela kumbindi? Nikusihi, naguadhibu neni”
\v 29 Yesu kaamuru roho idoda imulawi muntu uli, kwa kuwela mara zivua kaweriti pakapagawa. Hata gambila kaweriti katawa mnyonyoru na kubanwa na kuturwa pasi pa ulinzi, kamegiti vifunu na kulongoziwa na mapepu mpaka jangwani.
\v 30 Yesu kamkosiiti, “Ltau laku gani?” kankula kazumba,” Legioni" kwa mana mapepu gavua gani ngila kwakuyi.
\v 31 Wendereiti kumgombila nagutuamini tugendi mu lilindi.
\v 32 Kundi la wamtumbi liweriti pali chungwa mu lugomgu, wamsii kawa ruhusu wingiri kwau awa wamtumbi. Nakawaruhusu kutenda hangu.
\v 33 Kwa hangu wali mapepu wamlawiti muntu ulli na kwingila kwavwali wamtumbi, na lili kundi litugiliti mu mwinuku wa lugongu mpaka ziwani na wagamiliti amu.
\v 34 Wali wantu yawaweliti pawa chunga wali wamtunbi pawaoniti shashirawiliti, watungiti na watowiti taarifa pali kumjini na kunja mu mji yaizukiti.
\v 35 Wantu pawapikaniliti aga wagenditi kuwona shashilawiliti, na wiziti kwa Yesu na kumwona muntu ambayi mapepu gaweliti gamlawa. Kaweliti kavala weli na muntu na mahara gakuyi, kalivaga mu magulu aga Yesu, na watiriti.
\v 36 Ndipu yumu ya kawoniti kawawiliti kanjiti kuwasilila wamonga ntambubya muntu ayu yakaweliti kulongoziwa na mapepu siwampanyiti.
\v 37 Watu woseli wa kukoa gwa wagerasi na maeneo yagazungukiyi wamluwiti Yesu kauki kwau kwa toziya waweliti na hofu nkulu. Na kingiliti mu mtambwi na kauyiti.
\v 38 Muntu uli yakalawitwi na mapepu kamsii Yesu kagendi nayi, viraa Yesu kamgambila kagendi na kutakula,
\v 39 “Guuyi mu numba yaku na guwalangi gali goseli ambayi mongu kaku tendera “Ayu muntu kaukiti, pakatangaza kaseli mu miyi goseli gali goseli ambayi Yesu kagatenditi kwa ajili yakuyi
\v 40 Na Yesu kauyiti, makutanu wamkaribisha kwa toziya woseli waweliti wangu mwepela.
\v 41 Guloli kiza muntu yumu wamshema yairo ni yumu kati ya kiongozi mu sinagogi. yairo kaweliti mu hali ya kusokela. Napakaweliti kankugenda, mumagulu pa Yesu na kumsii kagendi ukaya kwa kuyi.
\v 42 Kwa toziya kaweliti na mwana mdara yumu tu, mweni umri wa miaka kumi na mwili, na kaweliti mu hali ya kasokela. Napakaweliti kankugenda, makutano waweliti pawasongamana dhidi yakuyi.
\v 43 Mdara kana kulawa mwazi kwa miaka kumi na miwili kaweliti paliya na katumiiti senti zoseli kwa waganga, viraa kwaheliti yakamponiti hata yumu.
\v 44 Kiziti kumbeli kwa Yesu na kubata pindo la vazi lakuyi, na ghafla kulawa damu kukomiti.
\v 45 Yesu katakula, “Nigaa ambayi yakambata? “Pawalemiti woseli, Petro kazumbiti, Mtua mkulu, umati wa wantu ukukumpo na wakusonga.”
\v 46 Viraa Yesu kazumbiti, “Muntu yumu kambatiti, maana nivimaniti makakala gandawa kwa neni.”
\v 47 Mdara sikaoniti apo kawezi kufifa shakatenditi, kanjiti kutetema, kaguwiti pasi palongoru pa Yesu katangaziti palongolu pa wantu woseli sababu ya imtenditi kambati na virisikaponiti gafla.
\v 50 Viraa Yesu pakapikaniliti aga, kamwankuliti, 'Nagutila. Gwaminitu, na akalopolwi.”
\v 51 Su pakingiliti mu numba ayi, karuhusitindili muntu yoseli kwingila pamuwela nayombeli, aipoti Petro, Yohana na Yakobo, tati gwa binti, na mau gwa kuyi.
\v 10 Lishaka pawa uyiti wali yawatumitwi, wamgambazia kila shintu shawatenditi kawatoriti pamuwela nayi, kagenditi gweka yakuyi mu mji yagu shemwa Bethsadia.
\v 11 Viraa makutanu wapikaniliti kuhusu ali wamfatiti, na kawakaribishiti, na kayowela nawa kuhusu ufalme gwa Mlungu, na kawaponaziiti waliyawa fira kuponwazia.
\v 12 Lishaka lyanjiti kupela, na wali kumi na wawili wagenditi kwa kuyi na kuzumba, “Guwa tawanyi makutanu kuwela wagendi mu vijiji vya pakwegela na mijini wakasakuli kayela na shiboga, kwa toziya twa eneu la nyikani.”
\v 13 Viraa kawagambazia,” Mwenga muwapi shintu sha kulia.” Wazumbiti" Twahela zaidi ya vipandi vitanu vya mkati na wasomba wawili, eipoti etugendi na kuhemela shibogo kwa ajili ya kusanyiku alila wantu.”
\v 14 Kuweliti na wapalu wapatau elfu tanu pali. kaewagambiliti wafundwa wakuyi. “Muwavagazii pasi mu makundi ga wantu wapatau hamsini kwa kila kundi.
\v 15 Kwa ndambu ayi watenditi hangu na wantu walivagiti pasi.
\v 16 Katoriti mitanu na wasomba wawili na kaloliti mbinguni, kavibariki, na kuvimega mu vipandi, kawapanana wafundwa wakuyi ili wavituli palongolu pa makutano.
\v 17 Woseli waliiti na kwikuta, na vipandi vya viboga visigaliti wasoliti na kumemazia vikapu kumi na viwili.
\v 21 Viraa kwa kuonya, Yesu kawaelekeza kuto kumgambila yoseli kumbindi kwa ali.
\v 22 Kazumba kwamba mwana gwa Adamu lazima kateseki na kwa mambu gavua na kulemwa na wazewi na makuhani wakulu na walemba, na awakulagi na lishaka la tatu akafufuki.
\v 23 Kawagambila woseli, “Gambila muntu yoseli pakafila kufuata, lazima kalikani mweni, kateli lipingika lakuyi kila siku, na kufuati.
\v 24 Yoseli yaka jera kugalopola maisha gakuyi akagamizii, viraa yoseli yakagamizia ama pakapaka hasara ya nafsi yakuyi?
\v 25 Je ashimfaidii shi mwanadamu kama pakapata ulimwengu woseli, viraa pagamizia maisha gakuyi kwa faida ya nafsi yakuyi?
\v 26 Yoseli yakamonela soni neni na visowelu vyangu, kwa kuyi yombeli mwana gwa Adamu akamwoneli soni pakawela mu ukwisa wakuyi, na ukwisa na tati na malaika wananagala?
\v 27 Viraa niwagambila nakaka, kwana wamu wenu yawagoloka panu apo walawalili umauti mpaka wauwoni ufalme wa Mlungu.
\v 28 Nawila yapata masiku nane baada ya Yesu kulakula visowelu avi kuwela kawatera pamumwela na Petro, Yohana na yakobo, wakwena kulugongu kuluwa.
\v 29 Na pakaweliti katika kulua, kuoneka kwa sheni shakuyi shigalambukiti, na mavazi gakuyi gawela melu mbuu na kung'aa.
\v 30 Na, guloli waweliti wapalu wa wawili. pawayowela naji! kaweliti Musa na Eliya.
\v 31 Waonekiti mu ukwisa. Wayoweliti kuhusu kuuka kwa kuyi, Jambu ambali lapakwegela kutimika Yerusalem.
\v 32 Vinu Petro na wali yawa wela pamwela nayi waweliti mu mbota zizotopo. Viraa pawimukiti, wauwoniti wakuyi na wapalu wawili yawaweliti wagoloka pamumwela nayi.
\v 33 Ilawiliti kuwela, pawa weliti wanku uku kwa Yesu, Petro kamgambila, “Mtua, ni weli kwa twenga kulikala panu na itupasa kunyawa makazi ga wantu walati. Tunyawi limu kwa ajili yaku, yimu ya Musa, na yimu kwa ajili ya Eliya.” kelewiti ndili shakaweliti kankutakula.
\v 34 Paka weliti kanku zumba aga, liziti wringu na liwagubukila, na watiliti pawaoniti wazungukwa na liwingu.
\v 37 Lishaka lifatiti, baada ya kulawa kulugongu, kusanyiku kulu la wantu liliwoniti nayi.
\v 38 Galoli, mpalu kulawa mu kusanyiko kugutiti kwa sauti, pakazumba, “Mfunda nakulua gumloli mwana gwangu, kwa kuwela ni mwana gwangu gwa gweka.
\v 39 Guwona rohu idoda imbata, na mara kukoma umatu, na vira humtenda kaguluku lukwali na kulawa povu mu mlomu. Nayi humlawa kwa shida, paimsababisha, maumivu makalipa.
\v 41 Yesu kankuliti kazumba, “Mwengo kizazi cha muaminindili na shashilawila, mpaka ndi anilikali na mwenga na kulitolela na mwenga? Gumjegi mwana gwaku panu.
\v 42 Shikambaku yakaweliti kankiza, rohu idoda imgusia pasi na kumbegazia kwa fuja. Viraa Yesu kaikaripiti iri rohu idoda, imponazia mpalu, na kamkabidhi kwa tati gwa kuyi.
\v 43 Woseli walikangushiti na ukuru wa Mlungu. Viraa pawaweliti pawastaajabu woseli kwa mambu goseli yagatendekiti, kazumbiti kwa wafundwa wakuyi.
\v 44 “Visowelu vikali mu makitu mwenu, kwa kuwela mwana gwa Adamu akalaviwi mumawoku mwa wanadamu.
\v 45 Vila welewiti ndili maana ya visowelu avi, na galififi mu masugau, ili nawiza kwelewa. Wateriti kumkosia kuhusu shisowelu.
\v 7 Musigali mu numba ayi, mlii na mlandi shanawalavii, kwa maana mtenda lihengu kalistiri mshahara gwakluyi. Namuhama kulawa numba ayi kugenda mu numba yamonga.
\v 13 Oli kwaku Korazini, oli kwaku Berthsaida! gambila lihengu nkulu lalitendeka mnkati mwaku etendeki Tiro na Sidoni, ewatubu makashu sana, ewalikali mkati mwa nguu za magunia na livu.
\v 14 Viraa eiweri sistahimili zaidi lishaka la hukumu kwa Tiro na Sidoni zaidi yenu.
\v 15 Gwenga Kapernaumu, gulihola agugutosiwi mpaka mbinguni? Hapana, agusulusiwi pasi mpaka kuzimu.
\v 21 Mu muda gulagulii kafurahiti sana mu rohu mnanagala, na kuzumba,” Nikuzumila gwenga, Tati, Mtua gwa mbinguni na duniani, Kwa toziya gugafira mambu aga kulawa kwa wana hekima na mahala, na kugavunula kwa wafundwandiri, gambila wana wadidini. Ndo, Tati kwa kuwela ifiriziwa mu masu paku.”
\v 22 “Kila shinyu shikabidhiwa kwangu na Tati gwangu, na kwahela yakavimana mwana gani il aTati, na kwahela ya kavimana Tati ni gani ila mwana, na yoseeeri ambayi mwana kafirandili kulivunula kwakuyi.”
\v 30 Yesu kankula na kuzumba,” Muntu fulani pakaselela kulawa Yerusalemu kugenda Yeriko. Kaguwila shintu sha wapokaji, yawampokiri mali yakuyi, na klumkoma na kumleka pakwegela pakawela nusu kusokela.
\v 31 Kwa bahati kuhani fulani kaweriti pakasuluka mu njila ayi, pakamwoniti kapita upandi wamonga.
\v 32 Virahangu mlawi viraa, pakasokiti mahali na kumwona kapita upandi wamonga.
\v 34 Kamkaribiiti na kumtawa vironda vyakuyi, pakila mafuta na divai kumbindi kwakuyi. Kamkwernezia kumbindi kwa nyama gwa kuyi, na kumjega mu numba ya wahenga na kumuhudumula.
\v 35 Lishaka lailfatiti katoriti dinari mbili, na kumupa mmiliki gwa numba ya wahenga na kumgambila,” Gumuhudumili na shoseri sha ziada shanakatumii, anikuripi pambuyaku.'
\v 36 Ni yupi kati ya awa watatu, gulihola, kaweriti ni jirani kwa kuyi yombeli yakatuwikila la kati ya wapokaji?”
\v 38 Vinu paweriti wamumwanja, wingiriti mu shijiji shimu, na mdara yumu litau lakuyi Martha kamkalibishiti ukaya kwakuyi.
\v 39 Kaweriti na dada yakashemwa Mariamu, yakalikaliti pamagulu pa Mtua na kupikanila shisoweru shakuyi.
\v 40 Viraa Martha ka; lipiti shughuli zivua za mlo. Kagenditi kwa Yesu na kuzumba,” Mtua, apa gujali kuwela dada gwangu kendekela huduma gweka yangu? Hangu vinu gumgambili kantangi.”
\v 7 Na yuli yakawela mnumba kamwankula na wana wangu, pamuhela na neni tugonja kala mushitanda apo wezi kwimuka na kukupa gwenga mikati.
\v 8 Niwagambira japu kuwela kimuka ndiri na kumupa mikati gambila ganja gwakuyi, kwa toziya ya kwenderea kumgongela bila soni, na akimuki na kumupa vipandi vivua vya mikati kulinganila na mahitaji gakuyi.
\v 10 Kwa kuwela kila muntu yakaluwa akanki, na kila muntu yakasakula akapati na kila munyu yakakoma hodi mlyangu aguvugulwi kwakuyi.
\v 11 Ni tati yoshi mu wamu mwenu, mwana gwakuyi pakamluu somba akamupi njoka badala yakuyi?
\v 12 Au pakamlua ligi akampa ng'e badala yakuyi?
\v 13 kwa hangu paiwela mwenga yamuwela waovvu muvimana kuwaupo wana wenu lifupu liherepa, je si zaidi sana Tati gwenu gwa mbinguini kuwwela akawapanani Rohu mnanagala wali yawamlua?”
\v 24 Pepo kadoda kamlawapu muntu huuka na kusakula mahali pawela ndiri na mashi ili koyeri. pakawela kakosa, huzumba ambuyi kwa ndawiti.
\v 25 Pakauya na kuwona numba ifagilwa na ikara weli.
\v 26 Hangu hugenda na kusakula mapepu saba yawawela waovu kuliku yonmberi mweni na kuwajega wizi kulikala mahali pali, na hali ya muntu uliya iwera mbaya kuliku siiweriti mara ya kwanja.”
\v 27 Ilawili kuwela pakaweriti kankuzumba visowelu avi, mwanamdala fulani kapakiziti sauti yakuyi zidi ya woseri mu mkutano gwa wantu na kuzumba,” Libarikiwa mtima ya gukulekiti na maweli ga gunoniti.”
\v 29 Lishaka umati wa wantu wakusanyika na kuzidi kongereka, Yesu kanjiti kuzumba, “Shizazi ashi ni shizazi sha uwovu. Husakula ishara, na kwahela ishara yanakapewi zaidi ya ili ishara ya Yona.
\v 30 Maana gambira Yona sikaweriti kulavia kwa wantu wa ninawi, yina na mwana gwa Adamu akalavii ishara kwa shizazi ashi.
\v 31 Malkia gwa kusini akagoloki lishaka la hukumu na wantu wa shizazi ashi na kuwahukumu wau, kwani yomberi kalawiti kumwishukwa nchi ili kizi kapikanili hekima za Solomoni, na panu kamkulu kuliku Solomoni.
\v 32 Wantu wa ninawi awagoloki mu hukumu pamwela na wantu wa shizazi ashi lishaka la hukumu awahukumiwi; kwani womberi watubiti kwa mahubiri ga Yona, na guloli, panu ka mkulu kuliku Yona.
\v 33 Kwahela muntu yoseli, yakawasha taa na kuitura sehemu ya pasi mu ligiza yaiwoneka ndiri ama pasi pa shikapu, ila uwasha na kutula pampindi mwa shiti ili kila muntu yakingira jkawezi kuwona mwanga.
\v 34 Lisu laku ni taa ya shimba. Lisu laku paliwera liherepa basi shimba yaku yoserinaiweli na mnwanga. Viraa lisu laku paliwera lidoda basi shimba yaku yoseli aiweli mu giza.
\v 35 Kwa ntambu ayi muliazali ili mwanga yaguwela mu kati mwenu nagutulwa mu giza.
\v 36 Hangu basi, kama shimba yaku yoseri yamu mwanga, na kwahela sehemu yaiwela mu giza, basi shimba yaku aiweli sawasawa na taa yaiyaka na kulawa mwanga kwenu.”
\v 42 Viraa oli wenu mafarisayo, kwani mlavia za mananaa na mchicha na kila aina ya likolu la bustani. Viraa mleka mambu ga haki na kumfira Mlungu. Ni muhimu zaidi kutenda yagawela na haki na kumfira Mlungu, bali kuleka kutenda na aga gamonga viraa.
\v 43 Oli wenu Mafarisayo, kwa kuwela kukala viti vya palongoru mu masinagogi na kulamsiwa salamu za heshima sokoni.
\v 44 Oli wenu, kwani mulifana na makaburi yagawela ndili na alama ambayi wantu hugenda kumpindi yaku pasipu kuvimana.”
\v 46 Yesu kazumbiti, Oli wenu, mafunda wa sheria! kwani muwapa wantu mizigu mikulu yawasinda kujega, walakini mwenga mgusa ndiri visanga avi hata kwa yumu vyala vyenu.
\v 47 Oli wenu, kwa toziya mnyawa na kutula kumbukumbu mu makaburi ga manabii waweriti na mambuyi zenu.
\v 48 Hangu mwenga mshuhudia na kukubaliana na lihengu zawazinyawiti wambuyi wenu, kwa nakaka wawalagiti manabii ambau mnyawa kumbukumbu mu makaburi aga.
\v 49 Kwa toziya ayi viraa, hekima ya Mlungu yanguzumba,” Aniwatulimili manabii yawawalagiti baadhi yau.
\v 50 Shizazi ashi kitawajibika kwa mwazi ya manabii waliouawa tangu kwanja kwa dunia,
\v 51 kulawa mwazi gwa Abeli hadi mwazi ga Zakaria, yawamlagaliti pakati pa madhabahu na pananagala. Yina, niwagam, bila mwenga, shizazi ashi ashiwajibiki.
\v 52 Oli wenu wafundwa w sheria za kiyahudi, kwa toziya mzitoka funguu za imani, mwenga apo mwingili, na wali yawfirakwingira muwalewela.”
\v 53 Baada ya yesu kuuka pali, walemba na Mafarisayo wamkomiti umatu na kushowa nayi kumbindi kwa mabu gavua.
\v 54 Wajeriti kumnasa kwa visoweru vyakuyi.
\c 12
\cl Sheni 12
\p
\v 1 Kwa lishaka ali, maelfu gavua ga wantu walikusanyiti pamuwela, kiasi sha kwaanja kulitimbabga, kanjiti kuzumba na wafundwa wakuyi kwanja,” Murihadhari na chachu ya Mafarisayo ambayi ni unafiki”
\v 2 Na apo apawwwwweli na siri yailififa ambayi waifunuliwa, wala jambu lalififika ambali apao livimaniki.
\v 3 Na loseri lamzumbamugiza, alipikaniki mu mwenga. Nagoseli yamgatakuliti mu likutu mkati mwa vyumba vyenu vya mkati yavitawitwi aviangazwi kumbindi kwa paa la numba.
\v 10 Yoseli yakazumba shisoweru shidoda kumbindi kwa mwana gwa Adamu, akasamehewi, viraa yoseri yana kamkufuru Rohu mnanagala, apo kasamehewi.
\v 11 Pawapeleka palongoru pa wakulu wa masinagogi, awatawali, na wana mamlaka, namtira kumbindi ya ntambu ya kuyowela mu kulitelela ama shi shanamzumbi,
\v 12 kwa kuwela Rohu mnanagala akawafundi ntambu yanamtakuli kwa lishaka ali.”
\v 22 Yesu kawagambazia wafundwa wakuyi, kwa hangu niwagambazia namuhofu kumbindi mwa maisha genu- ya kuwela amlii shishi ama kumbindi mwa nshimba zenu-- ya kuwela amvali shishi
\v 23 Kwa kuwela maisha ni zaidi ya shiboga, na nshimba ni zaidi ya mavazi.
\v 24 Mloli wambongu wa agani, walimandili wala wabenanga ndili. Wahela numba wala ghala kutulila viraa tati gwenu huwalisha. Mwenga si bora zaidi kuliku wambongu!
\v 25 Ni yoshi kati yenu akalitosii akawezi kongera dhiraa yimu mu maisha gakuyi?
\v 26 Paiwera basi muweza ndili kutenda ashi shintui shiyeuki kwashi vinu kulitosia na aga gamonga?
\v 27 Mloli mauwa- sigamea. Gatenda ndiri lihengu wala kusokota. Viraa niwagambila, hata Sulemani mu ukwisu wakuyi woseri wamvalaziiti ndiri gambira limu la aga,
\v 28 Gambira Mlungu huvika weli mihamba ya kondeni, ambayi lelu kapanu, shirau humwasa mu motui. Je si zaidi pakawavika mwenga? Mwenga mwa imani haba!
\v 29 Namsumbuka kumbindi ya kuwa amlii shishi ama amlandi shi, wala namwela na hofu.
\v 30 Kwa kuwela maisi goseri ga dunia hunyogila maisha gau na tati gwenu kavimana kuwela mwanaitaji aga.
\v 31 Viraa msakuli ufalme wakuyi klwanja, na aga gamonga amwongeleli,
\v 32 Namtira, enyi mwa kundi dididi, kwa toziya tati gwenu kasekelela kuwapa mwenga agu ufalme.
\v 33 Muuzi mali zenu na mkawapi maskini na mlitenderi mifuku yaipelu ndiri- hazina ya mbingu yaikoma ndili, sehemu ambayi wezi apo wasegeleli wala nondu apo iwezi kualibisiwa.
\v 34 Kwa kuwela pawala na hazina yaku ndipu na rohu yaku naiweli.
\v 35 Nguu zenu ziweri ndefu ziweri zitawa kwa lugoyi, na taa zenu ziheshimiwi kuwela zanklwenderea kukula,
\v 36 na muweri gambila wantu yawamtolela Mtua wau kulawa mu msambu gwa harusi, ili kuwera pakiza na kukoma hodi, awa wezi kumvugulila mlyangu kwa kurongola.
\v 37 Wabalikiwa wali wantumintumi, ambau aakawaoni kwau masu. Nakaka akavuguli nguu yakuyi ntuli kululogi, su akawavagazii pasi kwa shiboga, na su kuwahudumila.
\v 38 Handa Mtua akizi kwa zamu ya pili kwa ulinzi wa pashiru, ama hata zamu tya tatu ya ulinzi, na kuwal; ola pawawera kala, aiweri ni heri kwa awa wantumintumi.
\v 39 Zaidi ya aga, muvimana ali, gambira mtua mweni numba ekavimani vinu mambu mawili ambayi mwivu kankwiza, epa karuhusu numba yakuyi imegwi.
\v 46 Mtua gwakuyi ni uli mtumwa akizi mu lishaka lalitegemewa ndiri, na yombeli akamdumuli vipande vipande na kumtula sehemu yimu pamwela na yawawera ndri waaminifu.'
\v 47 Ntumintumi, yakavimana ufiru gwa tati gwakuyi, nayi kajiandaa ndili wala kutenda sawa na ufiru wakuyi awamkomi viboku vivua.
\v 48 Viraa ntumintumi yakamana ndiri ufiru wa mtua gwakuyi viraa katenda yagastahili adhabu, akakomwi viboku vididini. Kwa kuwela yombeli ya kukomwa vivua, vivua hudaiwa vivua nakaka.
\v 51 Je, mrihola kuwela niza kujega amani duniani? Hapana niwagambileni, badala yakuyi njega mgawanyiku.
\v 52 Tangu kwanja na vinu akuweli wantu watanu mu numba yimu waligawa, na watatu awaweli kumbeli na wawili, na wawili awaweli kumberi na watatu.
\v 53 Watagawanyika, tati kaweriti kinyumi na mwana gwakuyi, mwana gwakuyi kaweriti kinyumi na tati gwakuyi, mau kaweriti kinyumi na binti yakuyi, na binti yakuwi kawweriti kinyumi na mau gwakuyi, mau mkwe kaweriti kinyumki na mkwe wakuyi na mkwe wakuyi kaweriti kinyumi na mau mkwe gwakuyi.
\v 57 Ni kwa shisi kila yumu gwenu asipambanue lililo sahihi kwakuyi kulitenda lishaka ambapu angali na nafasi ya kutenda hangu?
\v 58 Maana pamgenda na mshitaki wakuyi kumbindi ya hakimu, mujitahidi kupatana na mstaki wakuyi mungali badu mko njiani asije akakupelekeekwa ofisa, ofisa akakutupa gerezani.
\v 59 Nikugambira, hutatoka huki hadi umelipa senti ya kumwishu.
\c 13
\cl Sheni 13
\p
\v 1 Kwa lishaka lilaali, kuweliti na wamu wantu wawamgambiliti kumbindi kwa Wagalilaya ambau Pilato kawalagiti na kuhangila mwazi gwau na sadaka zau.
\v 2 Yesu kankuliti na kuwagambila,” Mzani kuwela Wagalilaya na awa waweriti na dhambi kuliku wangalifu wamonga woseri ndo mana wapatwa na mabaya aga?
\v 4 Ama wali wantu klumi na wanane mu Siloamu ambau mnara gufurukiti na kuwalaga, mlihora womberi ndo waeriti na dhambi zaidi kuliku wantu wamonga mu Yerusalemu?
\v 5 Hapana, neni nzumba viraa kama pamtubu ndiri, mwenga mwa woseli viraa amwagamiti.
\v 6 Yesu kawagambiliti mfanu agu,” Muntu yumu kaweliti na mtero guyalya mu lilambu lakuyi na kagenditi kusakula mtunda kumbindi kwa kuyi viraa kapatandiri.
\v 7 Kamgambazia mtunza bustani, 'Guloli, kwa myaka mitatu niza na kujera kusakula matunda mu mtela agu viraa mpatandiri. Gugudumuli. Kwani iyega uharibifu mu ardhi?
\v 10 Vinu Yesu kaweriti kankufunda mu limu la sinagogi lishaka la sabato.
\v 11 Guloli, kaweliti mau yumu ambayi kwa miaka kumi na minane kaweriti na rohu udhaifu, na yomberi kaweriti kapinda nakaka n akaweliti kahela uwezu wa kugoloka.
\v 12 Yesu pakamwoniti, kamshemiti na kumgambira,” Mau, gutulwa huru kulawa mu udhaifu waku.”
\v 13 Katuriti mawoku gakuyi kumpindi kwakuyi, na mara nshimba yakuyi ilinyosha na kumzyimila Mlungu.
\v 14 Viraa mkulu gwa sinagogo kalaliti kwa tozia Yesu kaweriti kaponazia lishaka la sabato. Hangu mtawala kankluliti kuwagambazi makutanu,” Kwana masiku sita ambazi ni lazima kulenda lihengu. Mwizi kuponwazia vinu, si mu lishaka la sabato.'
\v 15 Mtua kamwankuliti na kuzumba,” Wanafiki! Kwahela kila yumu gwenu kugugula punda gwaku ama ng'ombe kulawa zizizni na kumlongazia kumjega kulanda l; ishaka la sabato?”
\v 16 Hangu vira binti gwa Abrahamu, ambayi Shetani kamtawa kwa miaka kumi na minane, Je impasandiri shifungu shakuyi kuvugulwa lishaka la sabato?”
\v 17 Pakaweriti pakazumbu visoweru avi, wali woseri yawampingiti waoniti soni, bali makutanu woseri na wamonga wamshangiliti kwa ajili ya mambu ga ajabu yakatenditi.
\v 19 Ni gambira mbeyu ya haradari yakaitwaa muntu yumu na kuyala mulilambu lakuyi, na imela mtera mkulu, na wambongu mbinguni wanyawiti viota vyau mu ntambi zakui.
\v 25 Mara baada ya mmiliki gwa numba kugoloka na kutata mlyangu, basi amgolokikunja na kukoma hodi pamlyangu na kuzumba, Mtua, Mtua, gutuvuguli yombeli akankuli na kuzumba, nuwamanandilimwenga wala kwa mlawila.'
\v 28 Akuweli na shiliu na kukunda menu lishaka pamuwona Abrahamu, Isaka, Yokobo na manabii woseli mu ufalme gwa Mlungu, viraa mwenga maweni wawasila kunja.
\v 29 Awasoki kulawa amashariki, magharibi, kaskazini na kusini, na koyela mu meza ya shiboga sha jioni mu ufalme gwa Mlungu.
\v 30 Na guvimani ali, gwa mwishu ni gwa kwanja na gwakwanja akaweli gwa mwishu.”
\v 32 Yesu kazumbiti, “Mgendi mwakamgambili uli mbweha, guloli nankuwawinga pepo na kutenda uponyaji leo na kesho, na siku ya tatu antimizi lengu langu.
\v 33 Mu hali yoseri, n muhimu kwa ajili ya neni kwenderea lelu, shilau na lishaka lanalifuati, kwa vili ikubalika ndili kumlaga nabii kutali na Yerusalemu.
\v 21 Kauya na kumgambira mtua gwakuyi mambu aga. yulii mweni numba kakalariti kamgambira ntumintumi gwakuyi; Gugendi mitaani na mu vichochoru vya miji gwakawajegi hapa maskani, vilema, vipofu, na walemavu.”
\v 28 Maana ni ga kati yenu, ambayu katamani kujenga mnana hakalivagi ndili kwanza kakadili gharama. Kwa mahesabu handa kana shilii shakashihitaji ili kukamaanisha ali?
\v 29 Vyamongavyu, baada ya kutala msingi na kusinda kumalila, woseri wauoniti hawaloli kudhihaki,
\v 31 Au mfalme aga, pakafila kugenda kulikoma na mfalme yumonga mu vita, ambavyu nakalivagi ndili na pasi kwanza na kutola ushauri kuhusu handa, hakadahi, pamwera na wantu elfu kumi, kulikoma na mfalme yumonga, yakiza kumpindi yakuyi na wantu elfu ishirini?
\v 32 Na handa sivyu, wakati jeshi lya womonga badu lya kutali, hukugalila balozi kudumula shauri la amani.
\v 33 Kwa hangu basi, yomberi kati yenu ambavyu hakaleki ndili vyoseri vyakawera navyu, hapo kadahi kuwera mfundwa gwangu.
\v 4 “Ni ga kwenu, handa kwa kondolu mia yimu na pakagamilwa na yumu gwau, hapo kawaleki walii tisini na tisa nyikani, na kagendi kumsakula yulii yakagamiliti hadi kamwoni?
\v 6 Pakafiriti mu numba, huwashema maganja zakuyi na jirani zakuyi kawagambira, mfurahi pamwela na neni, kwa kuwera numpata kondolu gwangu yakagamiliti.'
\v 7 nuwagambira helahangu hakuweri vna furaha mbinguni kwa ajili ya mweni dhambi yumu yakatubu, zaidi ya wana haki tisini na tisa abau wahela haja ya kutubu.
\v 8 Au kwana mdala ga mweni sarafu kumi za fedha, pakagamiliwa na sarafu yumu, nakowashi ndili taa na kufagila numba na kusakula kwa bidii hali pakaliwona?
\v 9 Na pakapera kuiwona kala huwashema maganja zakuyi na jirani zakuyi furahini pamwelana neni, kwa kuwera nipatakayi sarafu yangu yaweriti niiyagamiziya.
\v 10 Hata hangu nuwagambira kwana furaha kulongoru ya mahoka wa Mlungu kwa ajili ya mweni dhambi yumu atubuye.”
\v 11 Na Yesu kazumba,” Muntu yumu kaweriti na wana wawili
\v 12 yulii mdidini kamgambira tati gawakuyi, tati gumpanani sehemu ya mali yanistahili kuirithi. Hangu kugawanya mali kati yau.
\v 13 Shaka zivuandili, yulii mdidiki kakusanya vyoseri vyakamiliki kagenda isi ya kutali, na aku katapanya senti zakuyi kwa kuhemera vintu vyakavihitaji ndili, na kutapanya fedha zakuyi kwa anasa.
\v 15 Kagenda na kuliajili mweni kwa yumu gwa raia gwa isi ilii nayu, kampelekiti kulilambu kwakuyi kufyota wamtumbi.
\v 16 Na kawera pakatamani kulikutiza kwa maganda gawaliiti wantumbni kwa sababu kwahela muntu yakampananinti shintu shoseri kapati kulia.
\v 17 Ila mwana mdidini yulii pakazingatiiti moyoni mwakuyi, kazumbiti,' ni wantumintumi waninga wa tati gwangu wana shiboga shivua sha kutosha na neni na panu, nangufua na njala!
\v 18 Hambuki na kugenda kwa tati gwangu, na kumgambira tai nkosa kumpindi ya mbingu na kulongoru ya masu gaku.
\v 31 Tati kamgambira, “mwana gwangu, gwenga gwa pamwela na neni mashaka goseri na vyoseri vyananavi ni vyaku.
\v 32 Ila iweriti kwa twenga kutenda sherehe va kufurahi, Ayu mlongu gwaku kaweriti kafua, na vinu kaka hai, kaweriti kagamira na vinu ka hai.
\c 16
\cl Sheni 16
\p
\v 1 Yesu kawagambiliti kayi wafundwa wakuyi,” Paweriti na muntu yumu tajiri yakaweriti na meneja, na katarifiwiti ya kwamba meneja ayu kangutapanya mali zakuyi.
\v 2 Hangu tajiri kamshemiti, kamgambira, “Ni shishi ashi shampikanilakumpindi yaku? kulavii hesabu ya umeneja wakui, kwa kuwela gudaha ndili kuwera meneja kayi.”
\v 7 Kisha kamgambira yumonga na gwenga gudaiwa kiasi ga? kazumba' vipimo mia yimu vya ubaga na vya nganu.' Kamgambira gutori hati yaku gulembi themanini.'
\v 8 Mtua yulii kamkwisiti meneja dhalimu kwa vilii vyakatenditi kwa werevu. Kwa kuwera wana wa ulimwengu ni werrevu. kwa kuhera wana gwa ulimwengu ni werevu zivua na hushughulika kwa ujanjana wantu wa upandi wau kuliku waweriti wana wa nuru.
\v 9 Na neni niwagambirani muitenderi maganja kwa mali ya udhalimu ili paikosekanapu wawakaribishi mu makau ga milele.
\v 10 Yakaweriti mu laliweriti didini huwera dharimu mu wera latiwera nkulu vilavi.
\v 11 Handa mwenga muweriti ndili waminifu mu kutumika mati ya muntu akawalipa yaiwera yenu maweni?
\v 12 Na gambira muweriti ndili waaminifu mu kutumika mali ya muntu yumonga ni ga yakawalipa yaiwera yenu maweni?
\v 13 Kwahela ntumintumi yakadaha kumtumikila watu wawili, kwa maana hakamshukii yumu na kumfira yumonga, ama hakalikoli na ayu na kumdharau ayu. Hamdahi ndili kumtumikila Mlungu na mali.”
\v 14 Basi Mafarisayo, ambau waweriti wafira fedha wagapikaniliti aga goseri na wakamdhiaki.
\v 15 Na kawagambira,” Mwenga ndiyu mnau jidai haki kulongoru ya wanadamu, lakini Mlungu kaimana mioyu yenu kwa kuwera. Litakukiti kwa wanadamu huwera lishukizu kulongoru za Mlungu.
\v 16 Sheria na manabii viweputi mpaka Yohana pakiziti. Tangu wakati au, habari njema ya Mlungu hatangazwa, na kila muntu hujera kuliingiziya kwa makakala.
\v 17 Lakini ni rahisi kwa mbingu na isi vyagamili kuliku hata herufi yimu ya sheria ikosekani.
\v 25 Lakini Ibrahimu bkazumba,” Mwanagwangu gukumbuki ya kwamba mu maisha gaku gagunkiti mambu gaku mema, na Lazaro vilavi kapatiti madoda. Ila vinu kapanu kangufarijiwa na gwenga wangukatenda.
\v 26 Na zaidi ya haga, wakutulwa lilindi likulu na litaripa kati yetu, ili waorii wafirau kulawa aku kugenda kwenu na wadaha aala wantu wakweni na wavuka kwiza kwetu.'
\v 2 Meiweri ni heri kama muntu hayu mewamtawelili libuhi lizotopa la kusagila musingu na kumwasa mubahari, kuliku kumtenda yumu gwa hawa wadidiki katendi zambi.
\v 6 Mtuwa kalonga, “handa mwemwiwiti na imani na handapunji ya haradani, me muwezi kuugambira mtela hagu gwa mkuyu, gutupuki na gukameri baharini, nagu mequwatii.
\v 7 Lakini ni ga miongoni mwenu, ambayu kana ntumintumi yakalima lilambu au yaka shunga kondolu, hakamgambili pakauyapu mulirambu, Gwizi kalongora na gulivagi gulii shiboga?
\v 8 Je hakamgambiri ndili, 'gunandalii shiboga ndili, na galitawi mkanda na guntumikili mpaka pamalila. kulia na kulenda. Baada ya apu hagulii na kulanda?
\v 9 Nakamshukuru ndili ntumintumi ayu kwa sababu kutimiza galii yaimritwi?
\v 10 Hela hangu na mwenga pampela kutenda gawawala galiriti mzumbi" Twenga twa wantumintumi tushahili ndili. Tutenda tu galii gatupasiti kutenda.
\v 4 Kwa muda mtalipa kaweriti ndili kala kumtunga, lakini baada ya muda kazumba mulitoga lyakuyi 'Ingawa neni numtila ndili Mlungu au kumheshimu muntu.
\v 5 Lakini kwa vilii mjani ayu konsumbua hanumtangi kupata haki yakuyi, ili nakiza kuntosiya kwa kunizila mara kwa mara.
\v 13 Lakini mtoza ushuru yulii, kagalo kiti kutali, bila kadahiti ndili hata kugoloka masugakui mbinguni, kakotiti shijua shakui na kuzumba, 'Mlungu, gurehemu nani mweni vidoda;
\v 14 Niwagambila, muntu ayu kauyiti ukaya pakawela wamuwalungila kuli ku yulii yumonga, kwa sababu kila yakalikwenazia hawamsulusii, lakini kila muntu yakali nyeuyekeza hawa mwinuli.
\v 31 Baada ya kuwakusanya walii kumi na wawili, kawagambila, 'Guloli, Twangukwena kugenda Yerusalemu, na mambu goseri ambagu wagalemba na manabii kuhusu mwana gwa Adamu hawakamilishi.
\v 32 Kwa maana hawamtuli mumaoku mwa wantu wamutaija na hawa mtendeli vihakana shibuli kumtemela mata.
\v 33 Baada ya kumkuma viboku hawa mvuli nalishaka la tatu haka fufuki.
\v 34 Welewiti ndili mambu aga, na shisowelu ashishiweliti washifija kwau, na welewitindili mambu gawazumbiti.
\v 42 Yesu kamgambila; gupati kuona. Imani yaku ikuponazia.
\v 43 Mlahai kupata kuona, kamfatiti Yesu paka mkwisa Mlungu. pawaomiti hali wantu woseli pawa mkisa Mlungu.
\c 19
\cl Sheni 19
\p
\v 1 Yesu kingiriti na kupita katikati ya Yeriko.
\v 2 Na hapu paweriti na muntu yumu wamshemiti Zakayo. Ambayi kaweriti mkulu gwa watoza ushuru kayi muntu tajiri.
\v 3 Kaweliti kaqngujera kumulola Yesu ni muntu gwa udambu gashu, lakinu kawezindili kuona kwa sababu ya umati wa wantu, kwa kuwela kaweriti mfupi gwa kimo.
\v 4 Hangu, kalongoleliti mbiu kulongolu za wantu, kakwena kumpindi ya mkuyu ili kadahi kumuona kwa sababu Yesu kakalibiiti kupita njila ayi.
\v 5 Lishaka Yesu pakajikiti mahali palii kalola kumbindi kamgambila,' Zakayo, gusuluki kalongola, maana lelu ni nlazima shindi ukaya kwaku.'
\v 6 Katenditi kalongola, kasuluka na kumkalibisha kwa furaha.
\v 7 Wantu woseri pawaoniti aga, walalamikiti pa wazumba kugenda kumtyangila muntu yakuwa dhambi.”
\v 11 Pawapikaniliti aga, keuderiti kuyowela na kulavia njau, kwa sababu kaweriti pakwegela Yerusalemu, na womberi wadhaniti ya kuwera ufalmi wa mlungu uweriti pakwegera kuwoneka matra yimu.
\v 12 Hangu kawagambira, Ofisa yumu kagenditi nchi ya kutali ilio kanki ufalme na kisa kauyi.
\v 13 Kawashemiti wantumintumi wakuyi kumi, kawapanana mafungu kumi, kawagambira, 'Mtendi biashara mpaka pambuyapu.'
\v 37 Pakaweriti kangusuluka mu lugongu lya mizaituni, jumuiya goseri ya wafundwa wakanja kushangilia na kumkwisa Mlungu. kwa liziwi likulu, kwa sababu ya mambu makuu gawagawoniti,
\v 38 pawazumba,' Yina mbalikiwa mfalme kizayu kwa litau lya Mtuwa! Amani mbinguni, na ukwisu kumpindi!'
\v 42 pakazumba, laiti megulimani hata gwenga, mu shaka ai mabu ambayu yanayokuletea amani! lakini vinu yamefichika kumasu paku.
\v 43 Kwa kuwela shaka zangukwiza ambapu adui zaku watajenga boma karibu na gwenga, na kukuzunguka na kukukandamiza kulawa kila upande.
\v 44 Hawakutulusii pasi gwenga na wana waku. Hawakulekeli ndili kiatu libuhi limu kumpindi yu lyamonga, kwa sababu guutambuityi ndili wakati Mlungu pakaweritikangujera kukulopola.
\v 47 Kwa hangu, Yesu kaweriti pakafundisha kila lishaka hekaluni. Makuhani wakulu na walimu wa sheria na viongozi wa wantu wafiriti kumlaga,
\v 48 lakini wadahiti ndili kupata njila ya kutenda hangu kwa sababu wantu woseri waweriti wangumpikanila kwa makini.
\c 20
\cl Sheni
\p
\v 1 Iwera lishaka limu, Yesu pakaweliti kanguwafundisha wantu hekaluni na kuhubiri injili, makuhani wakulu na walimu wa sheria wamgendereiti pamuhela na wazewi.
\v 2 Wayoweriti, pawamgambira,” Gutugambili ni kwa mamlaka ga gwangutenda aga? Au niga ayu ambayu kakupanana mamlaka aga?”
\v 9 Kawagambiriti wantu mfanu au, muntu yumu kayariti lilambu la mizabibu, kalikodishi kwa wakulima wa mizabibu, na kugenda ishi yumonga kwa muda mrefu.
\v 10 Kwa muda wawaupangiti, kumlagaliliti ntumintumi kwa wakulima mizabibu, kwamba wampanani sehemu ya matunda ga lilambu la mzabibu, lakini wakulima wa mizabibu wamkoma, wamuuziya mawoku --mitupu.
\v 11 Kisha kaml; agaliriti kayi ntumintumi yumonga na womberi wamkoma, kumtendela vidoda, na wamuziwa mawoku- matupu.
\v 12 Kamlagaliliti kayi gwa tatu na womberi na kumwasa kunja.
\v 19 Hangu walemba na wakulu gwa makuhani wasakuliti njila ya kumbata wakati ulaau, wavimaniti kwamba kaweriti kazumba mfanu au dhidi yau lakini wawatiriti wantu.
\v 20 Wamloliti kwa makini, walagaliliti wapelelezi walitenditi kuwa wantu wa haki, ili wapati kupata haki likosa kwa hotuba yakuyi, ili kumpeleka kwa watawala na weni mamalaka.
\v 21 Nau wamkosiiti, pakazumba, “Mfunda, tuvimana kwamba kuzumba na kufundiziya mambu ga kweli na kushawishiwa na muntu yoseri, lakini gwenga gufundizayu ukweli kuhusu njila ya Mlungu.
\v 25 Na yomberi kawagambira,' Basi, mumpanani Kaisari, na Mlungu gaweriti gakuyi Mlungu.'
\v 26 Waandishi na wakulu gwa makuhani waweriti ndiri na uwezu gwa kukosoa shirii shakazumbiti kulongoru ya wantu. Wastaabujiti mujibu gakuyi na kwankula ndili shoseri.
\v 27 Baadhi na masadukayo, wagendera, walii ambau wazumba kwamba kwahela ufufuu,
\v 28 wamkosiiti, pawazumba,” Mfunda, Musa katulembiriti kwamba handa muntu pakafira na mlongu yakana mdala ambayu kahela mwana basi imfira kumtola mdala gwa mlongu gwakuyi na kurela nayu kwa ajili ya kaka gwakuyi.
\v 29 Kuweriti na walongu saba gwa kwanza, wayugiti, kufua bila kuleka mwana,
\v 30 na gwa pili, vilavi.
\v 31 Wa tatu kamtoliti hela hangu gwa saba kalekiti ndili wana kufua.
\v 32 Baada ya mwana mdala yulii vilavi kafua.
\v 33 Mu ufufuo hakaweri mdala gwa gani? maana woseri saba waweriti wamyuga.'
\v 34 Yesu kawagambira,” Wana wa ulimwengu huyuga na kuyugwa.
\v 35 Lakini walii wanaostahili kwanka ufufuo wa wafu na kwingira uzimani wa milele wayugandili wala kuyugwa.
\v 36 Wala wadaha ndili kufua kayi, kwa sababu huwera sawasawa na mahoka na ni wana wa Mlungu, wana wa ufufuo.
\v 37 Lakini ayi wafu wangufufuliwa, hata Musa kalangaziiti mahali mu habari za shichaka, palii kamsemiti Mtua gambila Mlungu gwa Ibrahimu na Mlungu gwa Isaka na Mlungu gwa Yakobo.
\v 38 Vinu, yomberi si Mlungu gwa wafu, bali gwa waweriti hai, kwa sababu woseri hulikala kwakuyio.”
\v 46 'Mulihadhari na waandishi, wafirau kugendagenda wavala mavazi gatalipa, na wafira salamu. Maalumu sokoni na viti vya heshima mu nmasinagogi, na maeneo ga heshima karamuni.
\v 47 Womberi vilavi hulia numba za wajane, na walitenda wangusali sala zitalipa. Hawa hawanki hukumu nkulu zaidi.'
\c 21
\cl Sheni 21
\p
\v 1 Yesu kaloliti kawawona waparu matajiri waweriti wangutakula zawadi zau mu hazina.
\v 4 Awa woseri walavia zawadi azi kulawa mu zivua vya waweriti navyu. Lakini mjanu ayu, mu umaskini wakuyi, kalavia fedha zakuyi zakaweriti nazu kwa ajili ya kulikal; a kwakuyi.”
\v 8 Yesu kankula, “Mweli waangalifu kwamba nawa wazyanga. Kwa sababu wavua hawizi kwa litau lyangu, pawazumba,' Neni ndiyu,' na' muda ga kwegela.' na muwafata.
\v 9 Pampikanila vita na vulugu vulugu namtila, kwa sababu mambu aga lazima galavii kwanza lakini mwishu haulawili nduli kulongola.”
\v 10 Kisha kawagambira,” Taifa haliinuki kulikoma au taifa lyamonga, na ufalme kumbindi ya ufalme umonga.
\v 11 Hakuweli wa matetemeku wakulu, na njala na tauni mumaeneu kutali. Hakuweli na matukio gakutisha na ishara za kutuisha kulawa mbinguni.
\v 12 Lakini kabla ya mambu aga goseri, hawatuli mawoku gau kumbindi yenu na kuwatesa, kuwapeleka mu masinagogi kwa magereza, kuwajega kulongolu kwa wafalme na wenye mamlaka kwa sababu ya litau lyangu.
\v 20 Pamuonapu Yerusalemu waizunguka na majeshi basi muvimani kwamba uhalibifu wakui ukalibia.
\v 21 Panu walii waweriti Yudea watugili mumigongu, na walii waweliti katikati ya lijiji yawuki, na muwaleji waweriti wa vijiji kwingila.
\v 22 Maana haga ni mashaka ga klisasi, ili kwamba muntu goseli gawa galembiti gapati kutimilika.
\v 23 Ole ni kwa wali wanazinda na kwa walii wamo na ziau mumashaka aga! kwa maana hakuweli na adha kulu kumbindi kwa nchi, naghadhabu kwa wantu awa.
\v 24 Na huwagui kwancha ya upanga na hawawatoli manegu wama taifa goseli, na yule sehemu hawatimbi na wantu wamataifa, mpaka wa kati wa wantu wa mataifa pautimilika.
\v 25 Hakuweli na isharakumbindi ya mshenji, mwezi na nyota. Namuinchi hakuweli ziki ya mataifa, mukukuta tamaa kala wana na miliu wabahali na mawimbi.
\v 26 Hatuweli na wantu pawadozika kwa hofu na mukutarajia mabu gatakagu lawika kumbiu ali ya dunia, kwa maana ma kakala gambingu hava zitikizii.
\v 27 kisha hawamuoni mwana gwa Adamu pakiza mu mawingu manamakakala na ukwisu mkulu.
\v 28 Lakini mambu aga paganjapu kulawila, mgolokiwi mwinuli mutui genu, kwa sababu ukombozi wenu usegela pakwegela.”
\v 34 Lakini muliloli mweni, ili kwamba mioyu yenu nayiza kulemewa na ufisadi, ulevi, na mahangaiku ga maisha aga. Kwa sababu lishaka lilii haliwawizili gafla.
\v 35 handa mtegu kwa sababu haiweli kumbindi ya kila yumu yakalikala musheni sha dunia nzima.
\v 36 Lakini muweri kala wakati woseri mlui kwamaba hamuweli, imara vya kutosha kugaepukaaga goseri hagaluwilaga, na kugoloka kulongoru yamwana gwa Adamu.”
\v 15 Kisha kawagambira, nana shauku nkulu ya kulia siku ayi ya pasaka na mwenga kabla ya kuteswa kwangu.
\v 16 Kwa maana nuwagambira, handii ndili kayi mpaka paitimizwa mu ufalme gwa Mlungu.”
\v 17 Kisha Yesu katoliti shikombi, na pakaperiti kushukuru kazumba, Mtoli ashi, na muliwagili mwenga kwa mwanga.
\v 18 Kwa maana nuwagambira, hanandi ndili kayi mleru gwa mzabibu, mpaka ufalme gwa Mlungu pawizapu.'
\v 19 KIakha katola mkate, na pakapeliti kushukuru, kaumega, na kuwapanana pakazumba,” Ayi ni nshimba yangu ambayu waulavia kwa ajili yenu mtendi hangu kwa kunkumbuka neni.”
\v 20 Katola shikombi hela hangu badu na shiboga sha pashiru, pakazumba, shikombi ashi ni liaganu lya syayi mu mwazi gwangu, ambavyu yifika kwa ajili yenu.
\v 21 Lakini mloli yulii yakanisalitiyu ka pamwela mumeza na neni.
\v 22 Kwa maana Adamu kwa kweli kagendi zakuyi handa kaperiti kala kuamuliwa. Lakini ole kwa muntu yuli ambayu kupitila yomberi mwana gwa Adamu kangusalitiwa!”
\v 25 Kawagambira,” Wafalme wa wantu wa mataifa, wana utuwa kumpindi yau, na walii yakana mamlaka kumbindi yau wawashema waheshimiwa watawala.
\v 26 Lakini itakiwa ndili kabisa kuwra hangu kwenu mwenga. Badala yakuyio, guleki yulii ambayu ni mkulu kati yenu kaweri handa mdidini. Na yulii ambayu ni gwa muhimu sana kaweri handa yakatumikayu.
\v 27 Kwa sababu yoshi mkulu yulii yakalivagagu mumeza au yalii yakatumika? Je yulii ndili yakalivaga mumeza? na neni babdu na kati yenu handa yakatumikayu.
\v 36 Kisha awagambira,” Lakini vinu, hata yakana mfuku, na katoli pamwela na shikapu sha viboga. Yulii ambavyu kahela upanga imfira kawezi lijohu lyakuyi kahemeleli yumu.
\v 37 Kwa sababu bniwagambira goseri ambavyu wagalemba kwa ajili yangu lazima gatimiliki katolitwi handa muntu ambavyu hakabeni torati kwa sababu shilii shitabiliwiti kwa ajilio yangu, shangutimizwa.”
\v 47 Wakati pakaweriti badu pakuyowela, Gulori kundi likula lya wantu lilawiriti, na Yuda yumu gwa ntumintumi kumi na wawili, pakuwalonga ziya. kiza pakwegera na Yesu ili kambusu,
\v 48 Viraa Yesu kamgambira “Yuda je Gwangumsaliti mwana gwa Adamu kwa libusu?
\v 52 Yesu kazumba kwa kuhani mkuu, na kwa wakuu wa hekalu na kwa wazewi wiziti shimberi shakui.” Je mwiza kana kwamba mwiza kupambana na mnyang'anyi na marungu na mapanga?
\v 1 Mkutanu goseri wagoloka, wampelekiti Yesu kulongoru ya Pilato.
\v 2 Wanja kushutumu, pawazumba" Tumwona muntu ayu pakapotaziya litaifa lyetu, Kwa kulewerara natulavia kodi kwa Kaisari na pakazumba kwamba yomberi ni Kristo, mfalme.”
\v 7 Pakatambuiti kuwera, kaweriti pasi pa utawala wa Herodekampelekiti Yesu kwa Herode. Ambayu nayu kaweriti Yerusalemu kwa mashaka aga.
\v 8 Herode pakamwoniti Yesu, kafurahiti sana kwa sababu kafiriti kumwana kwa mashaka mavua. Kapikaniriti habari zakuyi na katamaniti kuwona yimu ya miujizapaitwendwa na yomberi.
\v 9 Herode kamhojiti Yesu kwa visoweru vivua, lakini Yesu kamwankuliti ndili shoseri.
\v 10 Makuhani wakuru pamwera na waandishi wagoloka kwa kukalipa pawamshitaki.
\v 11 Herode pamuhela na maaskari wakuyi, wamwigiriti na kudhiaki, na kumval; azia maherepa kisha kamuuziya Yesu kwa Pilato.
\v 12 Herode na Pilato waweri maganja kwanjila lishaka ali, (Kabla ya apu waweriti maadui).
\v 21 Lakini womberi wakomiti umatu, pawazumba,” Gumsulubishi, gumsulubishi.”
\v 22 Kawakosia kwa mara ntatu,” Kwa shishi, muntu ayu katenda madodaga? Mpatiti ndili likosa listahili adhabu ya shifu kwakuyi. Kwa hangu pamalilapu kumuadhibu hanumlekazii.”
\v 23 Lakini wasisitiziti kwa liziu lya kumpindi, pawafila kasulubiwa. Na maziu gau gamshawishi Pilato.
\v 40 Lakini yumonga yuli kankula, pakamkemela na kuzumba Je twenga gumfila ndili Mlungu, na gwenga gwa hukumu ilaagi?
\v 41 Twenga twa panu kwa haki, kwa maaana twangukwanka shilii shatustahili kwa matendu getu. Lakini muntu ayu katendeiti ndili shintu shoseri shidoda.”
\v 42 Na kongeriti,” Yesu, gunkumbuki pagwingira mu ufalme waku.”
\v 19 Yesu kawagambira,” Mambu ga?” amwankula,” mambu kuhusu Yesu mnazarethi, mabayi kaweliti nabii, mdaha mu matendu na manenu kulongoru za Mlungu na wantu woseri.
\v 20 Na kwa ntambu ambavyu wakulu wa makuhani wetu wamlaviiti kumuhukumu kuhowa na kumsulubisha.
\v 21 Lakini tulitumainiti kuwera yomber ndiyu yakawawalayu huru. Israeli, yina katali na na aga goseri vini ni lishaka lya tatu tangu mabu aga galawili.
\v 22 Lakini vilavi, baadhi ya wadala kulawa mu likundi lyetu watushanagazia baada ya kuwapu kaburini asubuhi na mapema.
\v 23 Pawaukositi nshimba yakuyi, wiziti, pawazumbakwamba wawoniti vilavi maona ya mahoka wazumbiti kwamba ka hai.
\v 24 Badhi ya wapalu ambau waweriti pamwera na twenga wagenditi kaburini n akuwona ni handa vilii wadala wazumbiti. Lakini wamwonitindili yomberi.”
\v 28 Pawakwegeriti mu shili shijiji, aku kwawaweriti wangugenda, Yesu katenditi kana kwamba kanguenderea kulongoru.
\v 29 Lakini wamlazimishiti, pawazumba Gulivagi pamwela na twenga, maana yanguelekea jioni na lishaka handa lipera.” Hangu Yesu kingira kugend kulivaga nau.
\v 30 Ilawiliti kwamba, wakati kalivaga nau kulia, katoriti mkati, kaubariki, na kuwabena, kuwapanana.
\v 31 Kisha masu gau gavugulilwa, wammna, na kugamira ghafla kulongoru kwa masu gau.
\v 32 Wazumbana wau kwa wau,” Hangu matoga getu gaweriti ndili mkati yetu, wakati palayoweriti na twenga munjila, wakati pakatuvuguliti maandiku?”
\v 33 Wagoloka saa ilailii, na kuuya Yerusalemu. Wwakuta wale kumi na yumu, walikusanya pamuhela, na walii waweriti pamwera nau,
\v 36 Wakati pawayowera mabu ayu, Yesu mweni kagolokiti katikati yau, na kuwagambira,” Amani iweri kwenu.”
\v 37 Lakini watiriti na kumemwa na hofu, na wafikiriti kwamba wawoniti litoga.
\v 38 Yesu kawagambira, kwa shishi mwangufadhahika? Kwa shishi makosiyu gangugoloka mumatoga genu?
\v 39 Mloli mawoku gangu na magulu gangu kwamba ni neni mweni, mumbati na muwoni kwa maana litoga lyahela nyama na mifupa. Handa mumenavi neni kuwera navyu.”