kpj_reg/notes and questions.md

119 lines
4.8 KiB
Markdown

# Karajá Bible conversion notes
## General
* Some book titles are upper case, some are title case. Should be consistent. Title case is generally preferred.
* Corrected invalid usfm markers, missing spaces after verse numbers, and other USFM syntax issues.
* changed \hd to \s or \s1
* changed \aut fields to \rem aut ...
* changed \dat fields to \rem dat ...
## Genesis
* _Part1.docx_ and _Updated_1.docx_ have almost identical Genesis content.
* Assumed TYYRITI IÒRARUNA is the book title.
* Added \q (poetry) markers where the text was quoted and clearly set off in the original, especially where the corresponding English verses are formatted for poetry.
## Exodus
* _Part1.docx_ and _Updated_1.docx_ have almost identical Exodus content.
* Read inline comments in Word docs intended for the translators. Removed the comments from usfm file.
* Exodus 16:19 is incomplete, according to Silas' comments. And it contains some words in parens: (FALTANDO FRASE). Made "FALTANDO FRASE" a footnote in the usfm file.
* Silas' notes include multiple translations for several verses, including those suggested in comments. Asked Silas which version to use. Tentatively including alternate translations as footnotes.
## Leviticus
* _Part1.docx_ and _Updated_1.docx_ have almost identical Leviticus content.
* _Part1.docx_ and _Updated_1.docx both contain two translations of chapters 1-4, with many differences between the two. I do not know which to use.
* It appears the main author (translator) was Ijeseberi; parts of chapter 25 and 27 are from Mawysi.
* Quite a few verse numbers have a “-diarỹ” suffix. What does that mean? Is “-diarỹ” actually the first word in the verse? Other books have this issue too.
## Numbers
* Multiple authors (translators) at different times: 1999, 2001, 2007, 2016
* Numbers 31:36-47 are missing. Note says "add later".
* Other notes:
> MISSING:c14:vv26-45, {c15. c16:1- 26. c10:15-16?
> c10:15-16}. Myw trans
> c 9:9-12. -
> cc26-32; retranslated by Karaja translators and Hilda - 2016)
* USFM table made for these passages, because they are formatted as table in the original Word doc, and they contains lists of names, not sentences or clauses that could be formatted another way.
* 1:5-15
* 13:4-15
* I made the comment in Numbers 5:19 a USFM footnote, although it may be just Silas' comment to translator.
* Not sure what to do with Silas' comment on 5:29. Ignoring it for now.
* MIssing verses; some are noted in Silas' comments:
* 3:10
* 5:28
* 7:88
* 9:7-12
* 10:15-16
* 22:7
* 22:19
* 25:12-18
* 29:40
* 31:36-47
* 33:38-56
* 34:1-2
* I do not know if the word RASCUNHO at 15:1 is to be a heading. I left it as a remark in the USFM file for now.
* I encoded "s kora" as a footnote in 16:1. Unclear what to do with it.
* Several weird synbols (‡) called out by Silas. I left them as is.
## Deuteronomy
* Could not find translation for Deuteronomy book title.
* Codes alternate translations (from Word comments) as \fqa footnotes in usfm.
* Missing verses:
* DEU 4:41,42,48
* DEU 16:18
* DEU 18:10-22
* chapters 19-34
## Joshua
* A few verse numbers have a “-diarỹ” suffix. What does that mean? Is “-diarỹ” actually the first word in the verse? Other books have this issue too.
* Missing verse between: JOS 2:14 and JOS 2:16
* Missing verse between: JOS 7:6 and JOS 7:8
* Missing verse between: JOS 8:27 and JOS 8:29
* Missing verses between: JOS 16 and JOS 16:10
* Missing verse between: JOS 17:11 and JOS 17:13
* Missing verse between: JOS 24:9 and JOS 24:11
## Judges
* There were some \hb markers as well as \hd markers in the text. I treated them both as level 1 section headings.
* Between JDG 11:34 and 11:35 there is a phrase, "Tiihyyle iriòrere," which was preceded by a backslash. Not sure if it is supposed to be a section heading or part of 11:34. Left it as part of 11:34.
* JDG 20:31 appears to be misnumbered as (a duplicate) verse 30. Fixed.
* Missing verse between: JDG 9:48 and JDG 9:50
* Missing verses between: JDG 20:4 and JDG 20:7
* Missing verses between: JDG 20:24 and JDG 20:27
* Missing verse between: JDG 20:31 and JDG 20:33
## Ruth
* Ruth 1 has 23 verses in this translation. Other versions only have 22 verses.
* Missing verse between: RUT 4:11 and RUT 4:13
## 1 Samuel
* Missing chapters 9-16
* Missing verse between: 1SA 2:12 and 1SA 2:14
* Missing verse between: 1SA 6:18 and 1SA 6:20
* Missing verses between: 1SA 17:13 and 1SA 17:39
* Missing verse between: 1SA 20:12 and 1SA 20:14
## 2 Samuel
* Missing verse between: 2SA 3:31 and 2SA 3:33
* Missing verse between: 2SA 4:6 and 2SA 4:8
* Empty verse: 2SA 13:9
* Missing verse between: 2SA 16:19 and 2SA 16:21
* Missing verses between: 2SA 23:14 and 2SA 23:17
## 1 Kings
* Silas marked numerous untranslated and partially translated verses, still in Portuguese.
## Nehemiah
* Missing verses between: NEH 12:38 and NEH 12:43