forked from lversaw/pmy_tn
37 lines
2.0 KiB
Markdown
37 lines
2.0 KiB
Markdown
# Dorang yang menang
|
|
|
|
Ini kase tunjuk ke stiap orang yang menang. Lihat bagemana ini diartikan dalam Wahyu [2:7](./06.md). AT: "Stiap orang yang menentang kejahatan" ato "Seseorang yang tra setuju deng kejahatan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|
|
|
# De akan berkuasa... hacurkan dorang berkeping-keping
|
|
|
|
Ini tu nubuatan dari Terjemahan Lama tentang raja Israel, tapi Yesus kase tunjuk itu disini ke dorang yang dikase otoritas lebih ke bangsa-bangsa.
|
|
|
|
# De akan memerintah dorang dengan tongkat besi
|
|
|
|
Memerintah deng kasar dibilang sbagai sebuah tongkat besi. AT: "De akan memerintah dorang deng kasar sperti tusuk dorang deng tongkat besi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sperti periuk tanah liat de akan kasi pecahkan dorang berkeping-keping
|
|
|
|
Kase pecah dorang berkeping-keping adalah satu gambaran antara 1) kase binasakan penjahat ato 2) melawan musuh-musuh. AT: "De akan melawan De pu musuh sperti kase pecah periuk tanah liat sampe berkeping-keping" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Sperti Sa su terima dari Sa pu Bapa
|
|
|
|
Ada brapa bahasa butuh dikastau apa yang su diterima. Kira-kira arti 1) "Sperti Sa su terima otoritas dari Sa pu Bapa" ato 2) "Sperti sa su terima bintang timur dari Sa pu Bapa." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Sa pu Bapa
|
|
|
|
Ini ni gelar penting untuk Allah yang kase tunjuk tentang hubungan antara Allah dan Yesus. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# Sa juga akan kasi de
|
|
|
|
Di sini "de" kase tunjuk ke seseorang yang menang.
|
|
|
|
# Bintang timur
|
|
|
|
Ini tu satu cahaya bintang yang sesekali terlihat pas pagi hari sbelum pagi. Ini adalah lambang kemenangan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
|
|
|
# Biar stiap orang yang pu telinga mendengar
|
|
|
|
Siap mendengar dibilang sebagai pu telinga. Lihat bagemana ini diartikan dalam Wahyu 2:7. AT: "Biar stiap orang yang siap dengar, mendengar" ato "Kalo kam siap, dengarlah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|