pmy_tn_l3/deu/11/22.md

1.4 KiB

Brita Umum:

Musa melanjutkan berbicara untuk umat israel.

Jika ko taati deng sungguh-sungguh tiap printah yang kusampekan untuk ko untuk dilakukan

"Jika ko hati-hati melakukan sgala sesuatu yang Sa printahkan untuk ko"

Berjalanlah dalam Sa jalan

Bagemana TUHAN menginginkan seseorang untuk hidup dan berperilaku seakan-akan jika printah itu adalah Jalan TUHAN . Seseorang yang menaati TUHAN sperti berjalan di jalan TUHAN. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Berpegang teguh kepada Sa

Untuk mempunyai hubungan yang baik deng TUHAN dan menggantungkan spenuhnya untuk De sebagemana seseorang bergantung pada TUHAN. arti Lain: "bergantung pada-De" ato "mempunyai hubungan baik deng De" Lihatlah bagemana kata-kata yang sama diartikan di Ulangan 10:20. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Smua bangsa dari ko pu hadapan sehingga ko akan menduduki bangsa-bangsa

Di sini "bangsa-bangsa" adalah kelompok-kelompok orang yang tlah hidup di Kanaan . Terjemahan Lain: "smua kelompok orang-orang ini sebelum ko dan ko akan mengambil negri tersebut dari kelompok orang-orang tersebut." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Lebih besar dan lebih berkuasa dari pada ko

Walaupun prajurit Israel lebih kecil dan lebih lemah dari pada kelompok orang-orang yang hidup di Kanaan, TUHAN akan memampukan umat Isreal mengalahkan dong.