forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
865 B
Markdown
24 lines
865 B
Markdown
# Brita Umum:
|
||
|
||
Musa trus mengingatkan orang-orang tentang apa yang terjadi di masa lalu.
|
||
|
||
# Sihon raja Hesybon
|
||
|
||
Ini nama orang-orang dan tempat. Liat bagimana terjemahkan ini dalam [Ulangan 1:4](../01/03.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# Kam pu Allah
|
||
|
||
Musa berbicara kepada orang-orang Israel seakan-akan dong adalah satu orang, maka smua contoh dari "milik ko" adalah bentuk tunggal. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# Buat de keras kepala dan keras hati
|
||
|
||
Kedua frasa ini punya arti yang sama dan tekankan bawa TUHAN "yang menyebabkan dorang menjadi sangat keras kepala." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# Akan kase Raja Sihon dan de pu negri ke ketong
|
||
|
||
"ntuk mengirim Sihon dan de pu negri kepada ko"
|
||
|
||
# Untuk jadi milik kitong
|
||
|
||
"mengambil kepemilikan de pu tanah, sehingga kam warisi de pu negri"
|