forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
914 B
Markdown
20 lines
914 B
Markdown
# Baik, ko akan ketahui apa yang dapat di buat
|
|
|
|
Kata "baik" itu kase tunjuk kalo pembicara setuju deng apa yang orang lain bilang . Terjemahan lain: "Ya, sa nanti pigi deng ko supaya ko akan tau, Deng baik, sa akan" (Lihat: [rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords]]) )
|
|
|
|
# Ko akan tau apa yang bisa ko buat
|
|
|
|
Mungkin Daud de ingin Akhis untuk berpikir bahwa Daud akan membunuh banyak orang Israel, tapi "Ko pu hamba bisa lakukan apa" bisa juga de pu arti Daud bikin rencana untuk bunuh orang Filistin. Coba untuk terjemahkan supaya pembaca bisa lihat dua-duanya menjadi berarti.
|
|
|
|
# Ko pu Hamba
|
|
|
|
Daud bicara kaya de itu orang lain supaya Akhis de pikir Daud hargai de. Terjemahan lain: "Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|
|
# Membuat ko
|
|
|
|
Kata "ko" merujuk sama Daud dan adalah tunggal. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|
|
# Pengawal
|
|
|
|
Seseorang yang melindungi orang lain
|